Denn sie musste überlegen, wie sie Tom ihrem Willen beugen könnte. | Open Subtitles | كانت مشغوله جدا ، بالتفكير كيف تجعل توم ينحني لرغبتها |
Gaston darf sich niemals einem Pöbel beugen. Er muss stark sein. Für meinen Sohn. | Open Subtitles | غاتسون عليه ان لا ينحني لتجمهر عليه ان يكون قويا من اجل ابني |
Da kniet ein Diener auf dem Boden, und wisst Ihr, wieso? | Open Subtitles | هناك خادم ينحني علي ركبته أتعلم لماذا ؟ |
In der Tradtition kniet ein Bannerträger vor seinem Lord. | Open Subtitles | عادة ما ينحني راجل الراية امام ملكه |
Er bückt sich und redet mit dem Hintern. | Open Subtitles | ينحني ويتكلّم من مؤخّرته |
Er greift runter, steht auf, und ... | Open Subtitles | ينحني مادا يده في الأسفل, ينتصب واقفا, و... |
Die ganze Welt verbeugt sich vor dem Heiligen Vater. | Open Subtitles | العالم بأسره يجب ان ينحني امام بابا روما. |
Aber dem Jadekriegsherren gefiel das ganz und gar nicht. Als Befehlshaber der Armee forderte der Kriegsherr, der Affenkönig möge sich vor ihm verbeugen. | Open Subtitles | بصفته سيد الجيش , طلب من ملك القرود أن ينحني له |
Dann kommt sie in einer runden Form zurück, verjüngt sicht und krümmt dann ab. Also lässt sich diese Struktur schwierig | TED | و من ثم يعود على هيئة شكلٍ مستديرٍ و من ثم يضمحل و ينحني داخلياً. و بهذا نرى أنه ذو بنيةٍ غايةٍ في التعقيد |
RAYDEN: Dann nehme ich deine Heerführer. Die Erde wird sich einem Tyrannen nicht beugen. | Open Subtitles | إذن سأقضي على قادتك لأن عالم الأرض لا ينحني للطغاة |
Kämpfen oder sich dem Furcht erregenden Feind beugen. | Open Subtitles | الجناح والمعركة، أو ينحني له إرادة العدو المفزع. |
Wie auch immer, habe ich versucht, aber ich konnte nicht beugen auf diese Weise. | Open Subtitles | على أي حال، حاولت، ولكن أنا لا يمكن أن ينحني بهذه الطريقة. |
Schließlich sind militärische Abenteuer im Ausland am reizvollsten, wenn innenpolitisch der Hut brennt. Dies soll nicht heißen, dass sich der Westen beugen und seine Prinzipien aufgeben sollte. | News-Commentary | لا شيء من هذا يعني أن الغرب لابد أن ينحني ويتخلى عن مبادئه. ولكنه يعني أن الوقت قد حان لكي يتبنى الغرب نهجاً دبلوماسياً لا يعتمد على احتمالات الانهيار الاقتصادي في روسيا. |
Vereine mich mit meinem Prinzen Lass ihn sein Knie vor mir beugen | Open Subtitles | إجمعني بأميري و دعه ينحني على ركبتيه |
- Warum kniet der Typ da? - Ich weiß nicht. | Open Subtitles | -لم ينحني ذلك الشخص بتلك الطريقة؟ |
Er kniet und küsst ihren Fuß. | Open Subtitles | ( ثم ينحني ويقبل قدميها ) |
Er bückt sich. | Open Subtitles | ينحني |
Und dann beugte er sich runter und flüsterte, | Open Subtitles | ثم ينحني ,ويهمس قائلاً |
Das einzige Mal, dass ich gesehen habe, wie sich jemand nach dem kotzen drei Mal verbeugt. | Open Subtitles | تلك كانت المرّة الوحيدة التّي رأيتُ شخصًا ينحني 3 إنحنائات بعد أن يتقيّأ. |
ein kleines Schwänzchen hängt am "C", das sich krümmt und das "L" | Open Subtitles | وقضيب صغير يتدلي وهو "ك" الذي ينحني ويضاجع "ل" |