"ينقذها" - Traduction Arabe en Allemand

    • gerettet
        
    • retten
        
    • rettet sie
        
    • sie rettet
        
    Ich war erfolgreich, und jetzt steh ich da wie eine Bedürftige, die gerettet werden muss. Open Subtitles قبل عامين كنت ناجحة والآن أبدو كامرأة محرومة بحاجة لمن ينقذها
    Seine Schuhe gewienert. Und wenn Sweet Polly Purebred ihn gerufen hat, hat er sie gerettet. Open Subtitles كان يلمّع حذاءه ومن تحتاج الإنقاذ فإنه ينقذها
    Und ein anderer Held reist in der Zeit zurück, um sie zu retten. Open Subtitles و بطل آخر يعود بالزمن إلى الوراء كي ينقذها
    Außer das ihr Dad ein Arzt war, also, sprang er auf um sie zu retten. Open Subtitles عداأنوالدهاكان طبيباً، لذا هرع لكي ينقذها.
    Das Mädchen ist in Gefahr, der Hund rettet sie vom bösen EngIänder. Open Subtitles الفتاة في خطر والكلب ينقذها من الرجل الأنجليزي المخيف
    Den, wo der Kerl seine Freundin schlecht behandelt und ein netter Typ kommt und rettet sie und am Ende entdecken beide Jesus. Open Subtitles الذي يحكي قصة الرجل اللئيم مع حبيبته ثم يأتي هذا الرجل اللطيف و ينقذها
    Sie hat einen Zauber für ewiges Leben, aber keinen für Jugend, deshalb modert sie in Ewigkeit dahin und wartet, dass einer kommt und sie rettet. Open Subtitles لأن لديها تعويذة الخلود لكن ليس لديها تعويذة الشباب، ليس الشباب لذا فستتعفن في الخلود في انتظار من ينقذها
    Und ich will damit nicht sagen, dass sie nicht gerettet werden muss, aber ein Kerl, der sich hinter einer Maske versteckt, wird das nicht hinkriegen. Open Subtitles ولا أنكر أنّها تحتاج لإنقاذ، لكنّ رجلًا مختبئًا وراء قناع لن ينقذها.
    Das hat sie nicht gerettet, oder? Open Subtitles حسناً , هذا لم ينقذها , أليس كذلك ؟
    In diesem Fall ist der Staat mit den gleichen Haushaltsnöten konfrontiert wie die oft zitierte schwäbische Hausfrau. Und das ist der Grund, warum manche Mitgliedsstaaten der Eurozone in derartige Schwierigkeiten gerieten, bis sie von der Europäischen Zentralbank gerettet wurden. News-Commentary ولا تصح هذه الحجة مع أي حكومة ليس لديها بنك مركزي خاص بها، فهي في هذه الحالة تواجه نفس قيود الميزانية التي تواجهها ربة البيت الشوابية التي كثيراً ما يُستَشهَد بها. ولهذا السبب فإن بعض البلدان الأعضاء في منطقة اليورو تتعرض لمتاعب كثيرة إلى أن ينقذها البنك المركزي الأوروبي.
    Du glaubst also, er habe sie vor ihrem Vater gerettet? Open Subtitles ...إذن تظنينه , كان ينقذها من والدها
    Nein, er hat das Tal der Feen gerettet. Open Subtitles (أنقذ (بيكسي هولو - كلا، إنه من كان ينقذها -
    Er hat sie nicht vor ihrer Krankheit gerettet, Open Subtitles لم ينقذها من علّتها
    Es gibt niemanden, der sie noch retten kann. Open Subtitles لا يوجد شخص يستطيع أن ينقذها الآن
    Er kam ihretwegen zurück. Um sie zu retten. Open Subtitles أنه عاد من أجلها أنه أراد أن ينقذها
    Er will all die Kinder töten, um sie zu retten. Open Subtitles يريد أن يقتل الأولاد لكي ينقذها
    Sie braucht jemanden, der sie rettet. Open Subtitles بحاجة لأحدهم كي ينقذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus