"ينقصني" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich brauche
        
    • Mir fehlt
        
    • verpasse
        
    • fehlt mir
        
    • mir fehlen
        
    • mir noch gefehlt
        
    • ich brauchte
        
    Alles was ich brauche ist, dass du weinst und ich werde gleich hier gebären. Open Subtitles ذلك ما ينقصني هو أن تبكي وأنا على وشـك الولادة
    Genau was ich brauche: mehr PR. Open Subtitles يا للهول, هذا ما ينقصني المزيدمنالصحافة.
    Mir fehlt weder Vermögen noch Ansehen, und niemals könnte ich einem Mann so viel bedeuten wie meinem Vater. Open Subtitles لا ينقصني الثراء ولا المقام ولن أكون مهمة إلى أي رجل كما أنا مهمة إلى أبي.
    Mir fehlt nur noch die Gateadresse und ein Teil der Übersetzung. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ينقصني هوّ إحداثيات البوّابة وثمّة بعض المقتطفات لم أقدر على ترجمتها
    Nun weiß ich für den Rest meines Lebens, was ich verpasse. Open Subtitles والان بالنسبة لبقية حياتي سوف اعرف ما ينقصني
    Vielleicht fehlt mir die Phantasie für dieses Projekt. Open Subtitles ربما يا آنسة ربما ينقصني المخيلة اللازمة لأخذ مشروع كهذا في الاعتبار
    Aber mir fehlen noch £8.000. Open Subtitles ومن هناك أنقلهم إلى تيجراي سوف أخلى مدّخراتي ما زال ينقصني حوالي 80,00
    Das hat mir noch gefehlt: Open Subtitles عظيم ، كل ما كان ينقصني ، حل الألغاز
    Ein besonders lästiger Quälgeist bremst mein Geschäft aus, aber mir fehlen momentan die Druckmittel, die ich brauche, um ihn loszuwerden. Open Subtitles حشرة مبغظة مميزة , كانت تعيق أعمالي لكنني حاليا ينقصني النفوذ الذي احتاجه
    Das Letzte, was ich brauche, ist unser weinender Spaßkreis, wo wir herumsitzen und alle darüber reden, wie traurig wir sind. Open Subtitles آخر ما ينقصني هو دائرتنا للبكاء من أجل المرح الجلوس والتحدث عن كم نحن حزناء
    Das ist genau das, was ich brauche. Open Subtitles مطلقاً، هذا كل ما ينقصني من همّ
    Genau was ich brauche! Entschuldigung. Open Subtitles هذا ما ينقصني ، آسف فهذا ليس خطأكِ
    Das Letzte was ich brauche ist eine Reporterin, die in meinem Haus rumschnüffelt, in meiner Familie, bei mir. Open Subtitles "آخر ما ينقصني هو صحفيّة تفتّش حول منزلي وعائلتي" "وحولي"
    Das ist frustrierend. Ich weiß, dass alles, was Mir fehlt, hier drin noch da ist. Open Subtitles هذا محبط كما تعلمون أعلم أن مهما كان الشيء الذي ينقصني موجود
    Mir fehlt ein Mann. Open Subtitles أنا ينقصني رجل لذا هل ترغب بان تخلع بنطالك
    Mir fehlt nur die klinische Erfahrung. Open Subtitles وكُل ما ينقصني هي الخبرة السريرية.
    Ich gehe nach Hause, und es ist schwer, weißt du, denn es ist nicht so, dass ich nicht weiß, was ich verpasse. Open Subtitles أشياء أخرى، وبعدها نتوقف. أعود للمنزل، ويكون الأمر صعبا، تعلمين، لأن المسألة لا تتعلق بعدم معرفتي لما ينقصني.
    Ich hatte ja keine Ahnung was ich verpasse. Open Subtitles لا تعرف ما كان ينقصني
    Und trotzdem fehlt mir nach all den Jahren immer noch ein letztes Teil. Open Subtitles وبعد كل تلك السنين، ما زال ينقصني قطعةً واحدة
    Mann kann dieses Stück Scheiße nicht wirklich einen Mann nennen, aber trotzdem fehlt mir einer und du hast diese strandballgroßen Fraueneier und ich will das nutzen, was da rauskommt. Open Subtitles طبعًا هذا الحثالة لا يعتبر رجلًا، ورغم ذلك، ينقصني رجل. ولديك جسارة عارمة، وأود الإفادة منها.
    mir fehlen leider noch 499.500 Dollar. Open Subtitles الآن، ينقصني منها فقط 499 ألف، و500 دولار
    Oh Gott, das hat mir noch gefehlt. Nein, das tust du, weil er dein eigen Fleisch und Blut ist. Open Subtitles - يا الهي هذا ما كان ينقصني لا انه من لحمك ودمك
    Klar. Genau das, was ich brauchte. Ein voller Supermarkt. Open Subtitles بالتأكيد, هذا ما ينقصني سوبرماركت مزدحم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus