Alles was ich brauche ist, dass du weinst und ich werde gleich hier gebären. | Open Subtitles | ذلك ما ينقصني هو أن تبكي وأنا على وشـك الولادة |
Genau was ich brauche: mehr PR. | Open Subtitles | يا للهول, هذا ما ينقصني المزيدمنالصحافة. |
Mir fehlt weder Vermögen noch Ansehen, und niemals könnte ich einem Mann so viel bedeuten wie meinem Vater. | Open Subtitles | لا ينقصني الثراء ولا المقام ولن أكون مهمة إلى أي رجل كما أنا مهمة إلى أبي. |
Mir fehlt nur noch die Gateadresse und ein Teil der Übersetzung. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ينقصني هوّ إحداثيات البوّابة وثمّة بعض المقتطفات لم أقدر على ترجمتها |
Nun weiß ich für den Rest meines Lebens, was ich verpasse. | Open Subtitles | والان بالنسبة لبقية حياتي سوف اعرف ما ينقصني |
Vielleicht fehlt mir die Phantasie für dieses Projekt. | Open Subtitles | ربما يا آنسة ربما ينقصني المخيلة اللازمة لأخذ مشروع كهذا في الاعتبار |
Aber mir fehlen noch £8.000. | Open Subtitles | ومن هناك أنقلهم إلى تيجراي سوف أخلى مدّخراتي ما زال ينقصني حوالي 80,00 |
Das hat mir noch gefehlt: | Open Subtitles | عظيم ، كل ما كان ينقصني ، حل الألغاز |
Ein besonders lästiger Quälgeist bremst mein Geschäft aus, aber mir fehlen momentan die Druckmittel, die ich brauche, um ihn loszuwerden. | Open Subtitles | حشرة مبغظة مميزة , كانت تعيق أعمالي لكنني حاليا ينقصني النفوذ الذي احتاجه |
Das Letzte, was ich brauche, ist unser weinender Spaßkreis, wo wir herumsitzen und alle darüber reden, wie traurig wir sind. | Open Subtitles | آخر ما ينقصني هو دائرتنا للبكاء من أجل المرح الجلوس والتحدث عن كم نحن حزناء |
Das ist genau das, was ich brauche. | Open Subtitles | مطلقاً، هذا كل ما ينقصني من همّ |
Genau was ich brauche! Entschuldigung. | Open Subtitles | هذا ما ينقصني ، آسف فهذا ليس خطأكِ |
Das Letzte was ich brauche ist eine Reporterin, die in meinem Haus rumschnüffelt, in meiner Familie, bei mir. | Open Subtitles | "آخر ما ينقصني هو صحفيّة تفتّش حول منزلي وعائلتي" "وحولي" |
Das ist frustrierend. Ich weiß, dass alles, was Mir fehlt, hier drin noch da ist. | Open Subtitles | هذا محبط كما تعلمون أعلم أن مهما كان الشيء الذي ينقصني موجود |
Mir fehlt ein Mann. | Open Subtitles | أنا ينقصني رجل لذا هل ترغب بان تخلع بنطالك |
Mir fehlt nur die klinische Erfahrung. | Open Subtitles | وكُل ما ينقصني هي الخبرة السريرية. |
Ich gehe nach Hause, und es ist schwer, weißt du, denn es ist nicht so, dass ich nicht weiß, was ich verpasse. | Open Subtitles | أشياء أخرى، وبعدها نتوقف. أعود للمنزل، ويكون الأمر صعبا، تعلمين، لأن المسألة لا تتعلق بعدم معرفتي لما ينقصني. |
Ich hatte ja keine Ahnung was ich verpasse. | Open Subtitles | لا تعرف ما كان ينقصني |
Und trotzdem fehlt mir nach all den Jahren immer noch ein letztes Teil. | Open Subtitles | وبعد كل تلك السنين، ما زال ينقصني قطعةً واحدة |
Mann kann dieses Stück Scheiße nicht wirklich einen Mann nennen, aber trotzdem fehlt mir einer und du hast diese strandballgroßen Fraueneier und ich will das nutzen, was da rauskommt. | Open Subtitles | طبعًا هذا الحثالة لا يعتبر رجلًا، ورغم ذلك، ينقصني رجل. ولديك جسارة عارمة، وأود الإفادة منها. |
mir fehlen leider noch 499.500 Dollar. | Open Subtitles | الآن، ينقصني منها فقط 499 ألف، و500 دولار |
Oh Gott, das hat mir noch gefehlt. Nein, das tust du, weil er dein eigen Fleisch und Blut ist. | Open Subtitles | - يا الهي هذا ما كان ينقصني لا انه من لحمك ودمك |
Klar. Genau das, was ich brauchte. Ein voller Supermarkt. | Open Subtitles | بالتأكيد, هذا ما ينقصني سوبرماركت مزدحم |