Anne ist wie dein Vater: unachtsam. In vier Wochen ist alles kaputt. | Open Subtitles | آني تحب أبوكِ, لا يبالون سوف ينكسر كل هذا في شهر |
Das ist der Einzige hier, der nicht kaputt ist. | Open Subtitles | مصباح علوي واحد لم ينكسر هو الوحيد الذي لم ينكسر |
bricht es Ihnen nicht das Herz, sie zu verlassen? | Open Subtitles | لن ينكسر قلبكِ لترك تلك الوجوه الصغيرة الحزينه خلفكِ؟ |
"Was bricht herein, aber nie an?" Tag und Nacht. | Open Subtitles | ما الذي ينكسر ولا ينهار؟ انه الليل والنهار انه انت |
- Zum Glück ist sie nicht gebrochen. | Open Subtitles | لحسن الحظ , إنه لم ينكسر , لكنه سيؤلم بالتأكيد لبضعة أيام |
Wie kann sein Scheinbein gebrochen sein, ohne dass es eine Kontusion gibt? | Open Subtitles | كيف يمكن للفخذ أن ينكسر دون ظهور كدمة حتّى؟ |
Dann werft es so, dass es über dem Panzermotor zerbricht. | Open Subtitles | ثم رميها حتى ينكسر عبر محرك للدبابة. |
Du bist noch nie zur Schule gegangen sonst würdest du wissen, wenn ein Stein auf ein Ei fällt, geht das Ei kaputt. | Open Subtitles | هل ذهبت إلي المدرسة يوماً؟ أنت تلعم ذلك الحياة غير منصفة البيض ينكسر |
Du hast eine Tonne mit einer Katze drauf. Die Kinder schlagen mit Keulen, bis die Tonne kaputt ist. | Open Subtitles | يكون لديك البرميل وبداخه القط الأطفال يضربون البرميل بالعصي حتى ينكسر |
Australien sollte auf seine Erfolge, von denen die übrige Welt eine Menge lernen könnte, stolz sein. Es wäre eine Schande, wenn ein Missverständnis darüber, was in den USA passiert ist, zusammen mit einer starken Dosis Ideologie die australische Führung verleiten würde, etwas zu reparieren, was nicht kaputt ist. | News-Commentary | الحق أن أستراليا لابد أن تكون فخورة بنجاحاتها، والتي تستطيع بقية بلدان العالم أن تتعلم منها الكثير. وإنه لمن العار أن يكون سوء الفهم لما حدث في الولايات المتحدة، مقترناً بجرعة قوية من الإيديولوجية، سبباً في دفع قادة أستراليا إلى إصلاح ما لم ينكسر. |
du hast einfach einen Koffer voller Bargeld, und als du ihn nehmen willst, bricht einfach so das Schloss auf? | Open Subtitles | يتصادف وجود حقيبة مليئة بالأموال معك و تمسك بها ثم ينكسر القفل بالصدفة |
Weißt du, es bricht mir das Herz, Dad so zu sehen, wie's ihm geht. | Open Subtitles | حسناً , أنا أعني أن قلبي ينكسر عندما أرى الحال التي وصل اليها والدي |
Ich will in ihre Augen sehen und fühlen wie es mir das Herz bricht, weil sie mich so sehr an ihre wunderschöne, liebevolle, starke Mutter erinnert. | Open Subtitles | أريدُ أن أنظرَ إلى عينيها، وأشعر بقلبي ينكسر. لأنها تُذكرني كَثيراً بأُمِها الجميلة الحنونة القوية. |
Und jedes Weihnachten wurde mir mein Herz gebrochen. | Open Subtitles | كان ينكسر قلبى , عندما أمى أخيراً إنتقلت من هناك |
Du kannst so viele Worte mit ihm wechseln, wie du willst, sobald sein Genick gebrochen ist. | Open Subtitles | بإمكانك التحدث معه بقدر ماتشاء متى ما ينكسر عنقه. |
Aber ich muss dich daran erinnern, dass wir vor Gott verbunden sind, und dieser Bund kann nur durch ein Vergehen vor Gott gebrochen werden. | Open Subtitles | لكن من واجبي ان اذكرك بأننا مرتبطان معا" بأسم الرب وهذا الرابط يمكن ان ينكسر بجريمة ضد الرب |
Sie zerbricht nicht, klemmt nicht, überhitzt nicht. | Open Subtitles | لا ينكسر او يُسد او تزيد حرارته |
Alles zerbricht, wenn man nur die richtige Menge Gewalt anwendet. | Open Subtitles | أي شيء ينكسر إن استخدمت الطاقة الكافية. |
Nicht für mich. ich... lch könnte mir was brechen. | Open Subtitles | حسناً، أَرفض. أَعني قد ينكسر إصبعي ، أنت تعرف |
Glaubt ihr, statt ein Bier aus dem Kühlschrank fliegen zu lassen, habe ich die Lampe zerbrochen? | Open Subtitles | أتعتقدون أنه بدلاً من جعل الجعة تطير من البراد ، جعلت هذا المصباح ينكسر ؟ |
OK, aber wenn du Glas zerbrechen hörst, krieg nur keine Angst. | Open Subtitles | حسنا ، لاكن عندما تسمعين صوت زجاج ينكسر لا تهلعي |