"ينكمش" - Traduction Arabe en Allemand

    • schrumpft
        
    • schrumpfen
        
    Ein dehydriertes Gehirn arbeitet für die gleiche Aufgabe härter als ein normales Gehirn und schrumpft sogar vorübergehend wegen des Wassermangels. TED و الدماغ الجاف يعمل جاهداً ليحقق نفس أداء الدماغ الطبيعي ، كما أنه ينكمش مؤقتا بسبب قلة مستوى المياه.
    Mein Vater hat versucht mir zu erklären, dass Ihr Gehirn buchstäblich schrumpft, dass ... sie es nicht so meint. Open Subtitles وحاول والدي أن يشرح لي بأنّ دماغها كان ينكمش حرفيّاً، وأنّها لم تكن تقصد ذلك
    Dr. Satan schrumpft auf normale Größe, wenn er seine unheilige Braut mit seinem Huf unter dem Sichelmond zerquetscht. Open Subtitles أعطنى هذا دكتور ستان سوف ينكمش ويعود لحجمه الطبيعى أذا لم يسحق زوجته الشرعية بحافريه اللذان يشبهان الجحيم
    Die Dame sagte, es würde in der Wäsche schrumpfen. Open Subtitles السيدة قالت أنه ينكمش في الغسالة.
    Meine Hosen scheinen auch zu schrumpfen. Open Subtitles أشعر بسروالي ينكمش أيضا
    Die portugiesische Volkswirtschaft wird den jetzigen Erwartungen nach 2013 um ein Prozent schrumpfen. Ende Juni prognostizierte der IWF noch ein bescheidenes Wachstum, und bei Abschluss der Rettungsvereinbarung im Mai 2011 ging man für 2013 von einem BIP-Wachstum von 1,25% aus. News-Commentary ولكن توقعات النمو تظل قاتمة. فقد بات من المتوقع الآن أن ينكمش الاقتصاد البرتغالي بنسبة 1% في عام 2013. ففي شهر يونيو/حزيران الماضي، توقع صندوق النقد الدولي نمواً متواضعا، وفي وقت إبرام اتفاق "الإنقاذ" في مايو/أيار 2011 كان من المتوقع أن يسجل الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013 نمواً بنسبة 1,25%.
    Die Vergangenheit schrumpft. Open Subtitles كيف حدث هذا؟ التاريخ ينكمش هل أنتم في الاستماع؟
    Ja und es ist... es ist unglaublich. Ihr Tumor schrumpft. Open Subtitles نعم, وهو مدهش, الورم لديها ينكمش
    Aber ich lerne doch noch, Momo! Vom Lernen schrumpft mir noch mein Gehirn! Open Subtitles أنا أتعلم مومو لكن عقلي ينكمش
    Niemand schrumpft! Open Subtitles لا أحد ينكمش.
    - Sie schrumpfen im warmen Wasser. Open Subtitles -إنه ينكمش في الماء الدافئ
    Doch die wirtschaftlichen Aussichten wollen sich nicht aufhellen. Aus der jüngsten Prognose des Internationalen Währungsfonds geht hervor, dass die entwickelten Ökonomien im Jahr 2009 um 0,3 Prozent schrumpfen werden – die erste derartige Kontraktion seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. News-Commentary بدأت البلدان في مختلف أنحاء العالم في تبني حوافز وخطط إنقاذ جريئة وقوية. ورغم ذلك فما زالت دلائل مستقبل الاقتصاد العالمي تبدو كئيبة متجهمة. فمن المنتظر طبقاً لآخر توقعات صندوق النقد الدولي أن ينكمش اقتصاد بلدان العالم المتقدم بنسبة 0.3% في غضون العام 2009 ـ وهو أعظم قدر من الانكماش في غضون سنة واحدة منذ الحرب العالمية الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus