Deshalb konnten die Hellseher den Vulkanausbruch nicht sehen, es gibt keinen. | Open Subtitles | لهذا لا يستطيع العرافون رؤية البركان لا يوجد أي بركان |
Es gibt keinen Grund die besagt dass die Architektur zurückschrecken sollte und diese trügerische Welt des Einfachen darbieten sollte. | TED | لا يوجد أي سبب أن تخجل العمارة أو ان تقدم عالما وهميا بسيطا |
Aber im gesamten County gibt es keinen Coffee Shop, kein Internet-Café, es gibt kein Kino, keinen Buchladen. | TED | لكن في المقاطعة كلها لا يوجد أي متجر قهوة، و لا ليس هناك مقهى انترنت، و لا دار عرض الأفلام، و لا مكتبة. |
Womit wir nicht klarkommen, sind Beweise und davon gibt es keine. | Open Subtitles | الذي يصعب التعامل معه هو الإثبات ولا يوجد أي إثبات |
Das erste Mal war er unter Wasser. Es gab keine Blasen. Der Reifen war in Ordnung. | Open Subtitles | هذه المرة الثانية التي أملأه فيها ولقد قمت بفحصه في الماء لأتحقق هل يوجد فقاعات هذا الاطار لا يوجد أي مشـكلة فيه |
Es wurde nicht zerstört, da sind keine Trümmer, es ist einfach verschwunden. | Open Subtitles | لم يتم تدميره .. لا يوجد أي حطام لقد اختفى فحسب |
Es gibt keine Veränderung bei der Durchblutung, bei der Erweiterung der Blutgefäße. | TED | لا يوجد أي تغيير في تدفق الدم، في توسع الأوعية الدموية. |
Sex ist kein Verbrechen. Du bist zu schüchtern. | Open Subtitles | لا يوجد أي جريمة في ممارسة الجنس أنت خجول اكثر من اللازم |
Schau mal, ob du irgendwelche großen Lastwagen in der Nähe des Ladens für Autoteile siehst, die dazu passen... | Open Subtitles | ابحثى إذا كان يوجد أي شاحنة كبيرة بالقرب من محل تصليح السيارات .. تطابق |
Es gibt keinen Hinweis auf die Ursache. Kein Porenmuster, keine Zündmechanismen. | Open Subtitles | لا يوجد أي دليل للمصدر لا يوجد أداة للاشتعال أو نمط معين |
Es gibt keinen Grund Dass man jemals vergisst diese Tat | Open Subtitles | أعلم أنه لا يوجد أي سبب لنسيان السبب الذي أدى للإنفجار |
Denn in dieser Sache gibt es keinen Lehrer, keinen Schüler, es gibt keinen Anführer, es gibt keinen Guru, es gibt keinen Meister, keinen Erlöser. | Open Subtitles | لأنه في هذا لا يوجد أي معلم, أي تلميذ, لا يوجد زعيم, |
Seltsam, aber nicht beunruhigend. Die wissen, es gibt keinen Weg hier raus. Genau. | Open Subtitles | غريب لكن ليس مثيرا للريبة يعلمون بأنه لا يوجد أي سبيل للخروج من هذا المكان |
Es gibt keinen Beweis, dass auf dich geschossen wurde. | Open Subtitles | لا يوجد أي دليل على أن أي شخص اطلق النار عليك |
Es gibt keinen Grund, warum es langsamer als 100cc sein sollte. | Open Subtitles | لا يوجد أي سبب لكي تكون أقل من 100 سم مكعب بالساعه |
Es gibt kein standardisiertes Regelwerk, nicht mal im Ansatz. | TED | لسبب من الأسباب، لا يوجد أي منهج قياسي، لا يوجد أي دورة أساسية. |
Es gibt kein Appartement unter der Adresse, die ich von Ihnen habe. | Open Subtitles | لا يوجد أي شقة في العنوان الذي أعطيتني اياه |
- Es gibt kein Rettungsboot. | Open Subtitles | لا يوجد أي قوارب انقاذ لن يعرف ماذا سيفعل |
Ich konnte keine Artikel dazu finden. Anscheinend gibt es keine. | Open Subtitles | لم أتمكن من إيجاد أي مادة تشرح هذا المرض، ومن الواضح أنه لا يوجد أي منها |
gibt es keine Einwände, beginnen wir heute Abend mit der Überwachung der Tatorte. | Open Subtitles | اذا لا يوجد أي اعتراض , سنبدأ بوضع علامات على أماكن هذه الجرائم الليلة |
Marley, es tut mir leid, das zu sagen. Aber es gab keine Verbesserung. | Open Subtitles | "مارلي"، أنا آسف لقول هذا و لكن لا يوجد أي مستجدات. |
Der haut dich überall raus. Es sind keine weiteren Deutschen da. Die Säcke haben auf eigene Faust gehandelt. | Open Subtitles | لا يوجد أي ألماني يبدو أنهم كانوا يعملون لحسابهم |
Man ist einfach egoistisch, will essen, man will sich prügeln, aber es gibt keine echte Schuld. | Open Subtitles | أنت فقط أناني، تريد أن تأكل، وتضرب الآخرين ومع ذلك لا يوجد أي شعور بالذنب |
Es ist kein Reisender unterwegs, Sir. Es wird aber eine Übertragung geschickt. | Open Subtitles | لا يوجد أي مسافر على الطريق ياسيدى , ورغم ذلك أرسِلت الإنتقال |
Haben Sie einen Herzschrittmacher oder irgendwelche Piercings? | Open Subtitles | لا صانع سلام؟ لا يوجد أي ثقوب أخرى, صحيح؟ |
Und dafür gibt es keinen besseren Test als der Umgang mit Flüchtlingen. | TED | ولا يوجد أي امتحان أفضل لهذا من كيفية تعاملنا مع اللاجئين. |