Sie übersetzen ungefähr 100 Artikel pro Tag, von großen Zeitungen, großen Webseiten. | TED | ويترجمون مايقارب المئة مقالة كل يوم من الجرائد، ومواقع الأخبار الرئيسة. |
Er wünscht, daß das Kind eines Tages sein neuer Wirt werden wird. | Open Subtitles | هو يتمنى ان يصبح الطفل فى يوم من الايام مضيفه الجديد |
Du lässt uns am Tag vor der Wahl unauffällig 'nen leeren Wahlzettel zukommen, kapiert? | Open Subtitles | قبل يوم من الانتخابات ستذهب لنافذة حمامك وترمي لنا بالاقتراع خالي، هل فهمت؟ |
Wenn ich mich jedes Mal krank gemeldet hätte, wenn jemand den ich liebe ermordet wird, wäre ich in letzter Zeit kaum einen Tag auf Arbeit gewesen. | Open Subtitles | ربما لإنه مؤخراً تبدو لو أنني تغيبت بسبب المرض في كل مره شخصاً ما أحبه يتزوج فلن أستطيع تعويضه في يوم من أيام العمل |
Doch jeden Tag meines Lebens hat sie mir gezeigt, dass es wahr ist. | Open Subtitles | ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة |
Das ist der erste Tag vom Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | هذا مجرّد ماضٍ هذا أوّل يوم من بقيّة عُمرَينا |
Wir erreichten unsere erste Million Umsatz indem wir an 30 Tagen kauften und an 21 verkauften. | TED | وصلنا لمعاملات تجارية بقيمة المليون دولار خلال 30 يوم من الشراء و21 يوما من البيع. |
Nun, ich bin jeden Tag von acht bis sieben Uhr dreißig weg. | Open Subtitles | يجب أن أكون في الخارج كل يوم من الساعة 8 إلى السابعة والنصف |
Wirst du sie jeden Tag von der Schule abholen, sie zur Klavierstunde fahren? | Open Subtitles | يجب أن تأخذيها كل يوم من المدرسه تأخذينها لدرس البيانو ؟ |
Und dabei hoffe ich, dass sie mich eines Tages bemerkt und mich anlächelt. | Open Subtitles | على أمل أن تكتشف في يوم من الأيام أنني أراقبها فتبتسم لي |
Eines Tages erzähl ich ihm, dass wir das Restaurant abgefackelt haben. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سأخبره أننا أحرقنا المطعم كأفضل حل |
Herausgeber der Schülerzeitung "Abschied", meldete sich freiwillig am Tag nach der Matura. | Open Subtitles | طالب متميز ، رئيس تحرير صحيفة الطلاب ، متفوق تطوع بعد يوم من تخرجه من الكُلية |
am Tag vor seinem Tod rief er sieben Mal in Abe's Pfandhaus an. Nie länger als eine Minute. | Open Subtitles | قبل يوم من وفاته، أجرى سبع اتصالات مع متجر آبس باون |
Und ich denke, dass wenige von uns einen Tag verbringen, ohne in irgendeiner Form Brot zu essen. | TED | وأعتقد أن قِلَّة منّا يَمُرّ عليهم يوم من دون أكل الخبز في أحد أشكاله. |
McManus brauchte ihn nur einen Tag zu nerven und wir machten weiter. | Open Subtitles | وبعد يوم من مضايقة مكمانس عاودنا العمل مره اخري |
MS: Das nächste. Dies war der schönste Tag meines Lebens. | TED | أم أس: التالي: هذا كان أفضل يوم من أي وقت مضى. |
Als ich das letzte Mal an diesem Strand stand, am schlimmsten Tag meines Lebens, was war das Letzte, was du zu mir gesagt hast? | Open Subtitles | في آخر مرة وقفت على هذا الشاطئ في أسوء يوم من حياتي ماذا كان آخر شيء أخبرتني به ؟ |
Der erste Tag vom Krieg. Gerade Mal 19, Ich hatte noch nicht einmal angefangen mich zu rasieren. | Open Subtitles | أول يوم من الحرب، بالكاد أبلغ التاسعة عشر من العمر،بالكاد كنت بدأت بحلاقة شعر وجهي |
Ich glaube, der letzte Tag der Prüfungen ist morgen in zehn Tagen. | Open Subtitles | أعتقد أن آخِر يوم من الإمتحانات بعد 10 أيّام من الغَد. |
Etwa 28 Tage nach der Infusion mit den CAR-T-Zellen wachte er auf. Die Ärzte untersuchten ihn und stellten fest: Der Krebs war weg. | TED | فإذًا، بعد حوالي 28 يوم من حقن خلايا الكار تي، استيقظ، وفحصه الأطباء، وجدوا أن السرطان قد اختفى. |
Ich wurde also geboren am letzten Tag des letzten Jahrs der 70er. | TED | لقد ولدت .. في آخر يوم من آخر سنة من السبعينيات |
Sie sind ein Vollidiot, an jedem Tag Ihres armseligen Lebens! | Open Subtitles | مايبورن ، انت أبلهه كل يوم من ايام الاسبوع |
Hätte man mir als Kind gesagt, dass ich eines Tages Wissenschaft mit Professor Proton betreiben würde, hätte ich es nicht geglaubt. | Open Subtitles | أن أخبرتني و أنا طفل بأن في يوم من الايام ساعمل في العلم مع البروفسور بروتون, لم أكن لأصدقك |
irgendwann finde ich heraus, ob es sich lohnt, auf sie zu hören. | Open Subtitles | فى يوم من الأيام سأعلم إن كان الأمر يستحق الإصغاء إليها |
Aber nach einem Tag am Strand und in der Brandung müssen diese glücklichen Jungs wieder zurück an die Arbeit, um sich in den Dienst von Vater Staat am wunderschönsten Ort der Welt zu stellen. | Open Subtitles | ولكن بعد يوم من الرمال وركوب الأمواج, إنه يوم العودة للعمل لهؤلاء الأولاد المحظوظين.. لخدمتهم للعم سام.. |