Hey, die glauben mir alle, Weil ich immer sage, was sie hören wollen. | Open Subtitles | يا، يَشترونَه دائماً. تَعْرفُ لِماذا؟ ' يَجْعلُ أنا أُخبرُهم الذي يُريدونَ السَمْع. |
Ich tue einfach nur meinen Job, Weil ich den Stress nicht aushalte. | Open Subtitles | ويُصبحُ مَعْمُول مَعه ' يَجْعلُ أنا لا أَستطيعُ أَخْذ الإجهادِ منه. |
Weil ich etwas herausfand, was ich nie kannte. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا إكتشفتُ شيءاً بأنّني مَا عَرفتُ. |
Weil ich etwas herausfand, was ich nie kannte. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا إكتشفتُ شيءاً بأنّني مَا عَرفتُ. |
Weil ich jedes kleine Stückchen von dir schmecken will. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا أُريدُ الذَوق كُلّ شيء دون إستثناء يَكْبحُ منك. |
Mir eine Szene zu machen, Weil ich mit einer Frau tanze? | Open Subtitles | تَختلقُ a شِجار ' يَجْعلُ أنا أَرْقصُ مع a بنت؟ |
Ich fühlte mich mies, Weil ich es wusste... und nichts sagen durfte. | Open Subtitles | أنا فقط بَدوتُ سيئ جداً ' يَجْعلُ أنا فقط إعتقدتُ حقاً وأنا عَرفتُ وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَقُولَ أيّ شئَ إليهم. |
Manchmal kann ich nicht atmen, Weil ich keine Luft kriege. | Open Subtitles | أحياناً عِنْدي تنفّس المشكلةِ ' يَجْعلُ أنا لا أَستطيعُ مَسْك نفسُي. |
Weil ich das jetzt irgendwie brauche, okay? | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا نوعَ الحاجةِ هذا لحَدَث الآن، موافقة؟ |
Die Menschen denken, ich wäre verrückt, Weil ich mich ständig sorge. | Open Subtitles | * يَعتقدُ الناسَ أَنا مجنونُ ' يَجْعلُ أنا أَقْلقُ دائماً * |
Sie haben gewonnen, Weil ich Sie gewinnen ließ. | Open Subtitles | رَبحتَ ' يَجْعلُ أنا تَركتُك تَرْبحُ. |