"يُمكِنُنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    Ich bin sicher, Sie wissen zu schätzen, dass Wir Ihnen ein faires Angebot machen können... Open Subtitles ما يُمكِنُنا فِعلُه، أنا متأكد من أنك سَتُقدِّر هذا هو عرض عَرضُاً جيدُاً بشروط..
    Wir haben's versucht, konnten aber nicht rausfinden, wo sie ihn hingebracht haben. Open Subtitles لقد حاولنا ، لكن لا يُمكِنُنا معرفةُ في أي سجنٍ وضعوه.
    Wir können doch mitgehen? - Okay. Open Subtitles لقدّ قطعّنا كُل هذا الطريقَ لرُؤيتِك يُمكِنُنا الذهابُ إلى السينما معّكِ
    Dann haben Wir immer so viele Eier, wie Wir essen können. Open Subtitles لماذا لا نحصلُ على بيضة وَ نبدأ بها مزرعتنا للدّجاج؟ وَ بذلكَ نحصُلُ على ما يُمكِنُنا أكلُه من البيض
    Wenn Wir die Ursache finden, können Wir dann die Auswirkung beseitigen? Open Subtitles لَو وَجَدنا السَبَب هَل يُمكِنُنا إلغاء الأَثَر؟
    Von wo aus wird er angreifen? Wir sind nur zu dritt. Wir können nicht alle Seiten verteidigen. Open Subtitles يوجد ثلاثةٌ مِنّا فقط لا يُمكِنُنا الدِّفاع عن كلِّ الجوانِب
    Wir sagen allen, es ist kein richtiger Sieg ist, weil er nicht die Flagge hat. Open Subtitles سأفكِّرُ بِالأمر .. يُمكِنُنا أن نُخبر الجميع
    Am Strand liegt eine Unmenge Zeug rum, Wir brauchen eine Aufräumaktion. Open Subtitles هُناك الكثير من الأشياء على الشاطِئ. يُمكِنُنا بالفعل.. نحتاج لتنظيف كبير، كبير.
    Wir können das schaffen, wenn alle zusammenarbeiten. Open Subtitles يُمكِنُنا أن نُنجِح الأمر لو العمل الجميع معاً.
    Oder Wir machen mit der Farce 24 Stunden am Tag die nächsten fünf Jahre weiter. Open Subtitles أو لـ24 ساعة فى اليوم للخمس سنوات المُقبلة يُمكِنُنا أن نستمر فى تِلك المسرحية الهزلية بِرُمتِها،
    Wir können Urlaub machen und unsere Kinder wieder auf die Uni oder die Berufsschule schicken. Open Subtitles يُمكِنُنا أن نحصُل على الأجازات، نُرسِل أبناءُنا إلى الجامعة أو المدرسة المهنية.
    Wir können die Reparaturen nicht rechtfertigen. Open Subtitles سيدتي، نحنُ ببساطة لا يُمكِنُنا أن نُبَرِر تِلك الإصلاحات.
    (Frau) Wer soll das finanzieren? Vielleicht können Wir morgen darüber abstimmen. Open Subtitles رُبما يُمكِنُنا أن نُصَوِّت على تِلك الفِكرة غداً فى الجلسة العامة.
    Wir könnten Hypotheken aufnehmen. Open Subtitles يُمكِنُنا أن نرهن بعض الممتلكات العقارية للدولة.
    (Ari) Wenn Wir die Medien für uns gewinnen, können Wir die öffentliche Meinung gegen die Franzosen wenden. Open Subtitles ما الذي تعتقد أنها تفعلُه ؟ لو إستطعنا أن نجعل الإعلام فى صفِّنا، يُمكِنُنا أن نقلب الرأي العام على الفرنسيين.
    Ich könnte uns morgen Mittagessen machen und Wir warten auf die Rückkehr der Vögel. Open Subtitles غداً يُمكِنُني أن أُعِدّ غداء لطيفاً. يُمكِنُنا جميعاً أن ننتظِر عودة الطيور.
    Wir müssen es jetzt tun. Open Subtitles تعلم، لا يُمكِنُنا الإنتظار أكثر من هذا يا رَجُل.
    Nein. Keine weiteren Redhats. Wir können ihnen nicht trauen. Open Subtitles كلا، لا مزيدَ من القوّات، لا يُمكِنُنا الوثوقُ بِهم.
    - Nein, Wir können immer noch eine andere... Open Subtitles سأعدّ حتّى ثلاثة، إتّفقنا؟ ... يُمكِنُنا العودةُ إلى بالإنجليزيّة
    Glauben Sie mir, Trip, Wir können kreativ sein. Open Subtitles صدقني، يا "تريب"، يُمكِنُنا أن نكون مُبدعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus