Ich bin sicher, Sie wissen zu schätzen, dass Wir Ihnen ein faires Angebot machen können... | Open Subtitles | ما يُمكِنُنا فِعلُه، أنا متأكد من أنك سَتُقدِّر هذا هو عرض عَرضُاً جيدُاً بشروط.. |
Wir haben's versucht, konnten aber nicht rausfinden, wo sie ihn hingebracht haben. | Open Subtitles | لقد حاولنا ، لكن لا يُمكِنُنا معرفةُ في أي سجنٍ وضعوه. |
Wir können doch mitgehen? - Okay. | Open Subtitles | لقدّ قطعّنا كُل هذا الطريقَ لرُؤيتِك يُمكِنُنا الذهابُ إلى السينما معّكِ |
Dann haben Wir immer so viele Eier, wie Wir essen können. | Open Subtitles | لماذا لا نحصلُ على بيضة وَ نبدأ بها مزرعتنا للدّجاج؟ وَ بذلكَ نحصُلُ على ما يُمكِنُنا أكلُه من البيض |
Wenn Wir die Ursache finden, können Wir dann die Auswirkung beseitigen? | Open Subtitles | لَو وَجَدنا السَبَب هَل يُمكِنُنا إلغاء الأَثَر؟ |
Von wo aus wird er angreifen? Wir sind nur zu dritt. Wir können nicht alle Seiten verteidigen. | Open Subtitles | يوجد ثلاثةٌ مِنّا فقط لا يُمكِنُنا الدِّفاع عن كلِّ الجوانِب |
Wir sagen allen, es ist kein richtiger Sieg ist, weil er nicht die Flagge hat. | Open Subtitles | سأفكِّرُ بِالأمر .. يُمكِنُنا أن نُخبر الجميع |
Am Strand liegt eine Unmenge Zeug rum, Wir brauchen eine Aufräumaktion. | Open Subtitles | هُناك الكثير من الأشياء على الشاطِئ. يُمكِنُنا بالفعل.. نحتاج لتنظيف كبير، كبير. |
Wir können das schaffen, wenn alle zusammenarbeiten. | Open Subtitles | يُمكِنُنا أن نُنجِح الأمر لو العمل الجميع معاً. |
Oder Wir machen mit der Farce 24 Stunden am Tag die nächsten fünf Jahre weiter. | Open Subtitles | أو لـ24 ساعة فى اليوم للخمس سنوات المُقبلة يُمكِنُنا أن نستمر فى تِلك المسرحية الهزلية بِرُمتِها، |
Wir können Urlaub machen und unsere Kinder wieder auf die Uni oder die Berufsschule schicken. | Open Subtitles | يُمكِنُنا أن نحصُل على الأجازات، نُرسِل أبناءُنا إلى الجامعة أو المدرسة المهنية. |
Wir können die Reparaturen nicht rechtfertigen. | Open Subtitles | سيدتي، نحنُ ببساطة لا يُمكِنُنا أن نُبَرِر تِلك الإصلاحات. |
(Frau) Wer soll das finanzieren? Vielleicht können Wir morgen darüber abstimmen. | Open Subtitles | رُبما يُمكِنُنا أن نُصَوِّت على تِلك الفِكرة غداً فى الجلسة العامة. |
Wir könnten Hypotheken aufnehmen. | Open Subtitles | يُمكِنُنا أن نرهن بعض الممتلكات العقارية للدولة. |
(Ari) Wenn Wir die Medien für uns gewinnen, können Wir die öffentliche Meinung gegen die Franzosen wenden. | Open Subtitles | ما الذي تعتقد أنها تفعلُه ؟ لو إستطعنا أن نجعل الإعلام فى صفِّنا، يُمكِنُنا أن نقلب الرأي العام على الفرنسيين. |
Ich könnte uns morgen Mittagessen machen und Wir warten auf die Rückkehr der Vögel. | Open Subtitles | غداً يُمكِنُني أن أُعِدّ غداء لطيفاً. يُمكِنُنا جميعاً أن ننتظِر عودة الطيور. |
Wir müssen es jetzt tun. | Open Subtitles | تعلم، لا يُمكِنُنا الإنتظار أكثر من هذا يا رَجُل. |
Nein. Keine weiteren Redhats. Wir können ihnen nicht trauen. | Open Subtitles | كلا، لا مزيدَ من القوّات، لا يُمكِنُنا الوثوقُ بِهم. |
- Nein, Wir können immer noch eine andere... | Open Subtitles | سأعدّ حتّى ثلاثة، إتّفقنا؟ ... يُمكِنُنا العودةُ إلى بالإنجليزيّة |
Glauben Sie mir, Trip, Wir können kreativ sein. | Open Subtitles | صدقني، يا "تريب"، يُمكِنُنا أن نكون مُبدعين. |