Und von Spanien ging es dann nach Italien, und dann freute sich DEUTSCHLAND darüber und im Moment ist es vielleicht England. | TED | وبعد ذلك من أسبانيا، ذهبت الى إيطاليا، وبعدها في ألمانيا أثارت ضجة، وربما الآن في المملكة المتحدة يستمتعون بها. |
Manche glauben oder sagen es ist 1938, der Iran ist DEUTSCHLAND, und Ahmadinedschad ist Hitler. | TED | يعتقد البعض أنّها سنة 1938 حيث إيران هي ألمانيا و أحمدي نجاد هو هتلر. |
Und wenn Sie Schiffsemissionen unter den Kohlenstoffemissionen der Länder aufführen, stünde es etwa an sechster Stelle, in der Nähe von DEUTSCHLAND. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
Der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, DEUTSCHLAND eingeschlossen. | TED | السبب كان أن أعضاء البنك الدولي يعتقدون أن الرشاوي الأجنبية شئ عادي بما فيهم ألمانيا. |
In DEUTSCHLAND treiben wir die Ratifizierung der UN-Konvention voran, die eine nachfolgende Konvention ist. | TED | في ألمانيا نحن نصارع من أجل الإقرار بإتفاقية الأمم المتحدة, وهي إتفاقية لاحقة. |
Wir kamen nicht her, um zu töten, vor allem keine Juden in DEUTSCHLAND. | Open Subtitles | نحن لم نأت إلى هنا لقتل أي شخص خاصة اليهود في ألمانيا |
Sind wir in der Luft, DEUTSCHLAND hinter uns, dann teile ich dieses Gefühl. | Open Subtitles | عندما نصبح فى الجو و ألمانيا خلفنا عندئذ فقط سأشاركك هذه العبارة |
Das ist in DEUTSCHLAND verboten. Im Westen wie im Osten. Das war uns egal. | Open Subtitles | هذا غير مسموح به في ألمانيا لا الشرقية ولا الغربية، لكننا لم نأبه |
Das ist in DEUTSCHLAND verboten. Im Westen wie im Osten. Das war uns egal. | Open Subtitles | هذا غير مسموح به في ألمانيا لا الشرقية ولا الغربية، لكننا لم نأبه |
Wir waren eine Weile zusammen, aber dann zog sie nach DEUTSCHLAND. | Open Subtitles | تواعدنا لبعض الوقت، لكنها انتقلت للعيش في ألمانيا بعد ذلك |
Und dafür sorgen, dass sie nicht in England, oder DEUTSCHLAND, oder Frankreich, oder Italien, nicht einmal, Verzeihung, in Skandinavien willkommen wäre | Open Subtitles | وسنحرص على ألا تكون موضع ترحيب في انجلترا، أو ألمانيا ، فرنسا أو إيطاليا، أو حتى جميع الدول الاسكندنافية. |
Ihr Feldherr sendet Ihnen die Karte per Kurier nach DEUTSCHLAND auf einem Zeppelin zurück. | Open Subtitles | قائدهم الميدانى سوف يرسل الخريطه بالبريد السريع عائده الى ألمانيا اليوم على منطاد |
Siehst du deine Mutter oft? Kommt sie jedes Mal aus DEUTSCHLAND? | Open Subtitles | أترى أمك كثيرا في كل مرة تأتي من ألمانيا ؟ |
Aufgrund von Geschehnissen der jüngsten Vergangenheit hatte DEUTSCHLAND die laschesten Einreisebestimmungen in Europa. | Open Subtitles | بسبب الأحداث في ماضيها كانت ألمانيا تحظى بأسهل قواعد هجرة في أوروبا |
Das AIAD übertrug den Fall den Behörden in DEUTSCHLAND, die den Bediensteten später strafrechtlich verfolgten und zu einer Freiheitsstrafe von dreieinhalb Jahren verurteilten. | UN | وقد أبلغ المكتب السلطات في ألمانيا بالأمر وتمت فيما بعد ملاحقة الموظف وحكم عليه بثلاث سنوات وستة أشهر سجنا. |
Es könnte, sagen wir zum Beispiel, ein US- amerikanisches Kraftwerk, oder eine Chemieanlage in DEUTSCHLAND sein. | TED | فهو يمكن ان يكون .. على سبيل المثال مصنع طاقة في الولايات المتحدة او مصنع كيميائي في ألمانيا |
Und das Ergebnis ist sogar noch eine größere Abweichung in einer kürzeren Zeitspanne als es in DEUTSCHLAND der Fall war. | TED | وكانت النتائج إختلاف أكبر فى خلال فترة أقصر بكثير من الذى حدث فى ألمانيا. |
Es war einmal in DEUTSCHLAND im 19. Jahrhundert ein Buch. | TED | كان يا ما كان في ألمانيا القرن ال19، كان هناك الكتاب. |
Wir schauen uns zwei ähnliche Länder an, DEUTSCHLAND und Österreich. | TED | سنتطرق لبلدان متشابهان، ألمانيا والنمسا. |
Ich habe in DEUTSCHLAND Vorträge über die Todesstrafe gehalten. | TED | كنت أُعطي بعض المحاضرات في ألمانيا عن عقوبة الإعدام. |