"‏ ألمانيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • DEUTSCHLAND
        
    Und von Spanien ging es dann nach Italien, und dann freute sich DEUTSCHLAND darüber und im Moment ist es vielleicht England. TED وبعد ذلك من أسبانيا، ذهبت الى إيطاليا، وبعدها في ألمانيا أثارت ضجة، وربما الآن في المملكة المتحدة يستمتعون بها.
    Manche glauben oder sagen es ist 1938, der Iran ist DEUTSCHLAND, und Ahmadinedschad ist Hitler. TED يعتقد البعض أنّها سنة 1938 حيث إيران هي ألمانيا و أحمدي نجاد هو هتلر.
    Und wenn Sie Schiffsemissionen unter den Kohlenstoffemissionen der Länder aufführen, stünde es etwa an sechster Stelle, in der Nähe von DEUTSCHLAND. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, DEUTSCHLAND eingeschlossen. TED السبب كان أن أعضاء البنك الدولي يعتقدون أن الرشاوي الأجنبية شئ عادي بما فيهم ألمانيا.
    In DEUTSCHLAND treiben wir die Ratifizierung der UN-Konvention voran, die eine nachfolgende Konvention ist. TED في ألمانيا نحن نصارع من أجل الإقرار بإتفاقية الأمم المتحدة, وهي إتفاقية لاحقة.
    Wir kamen nicht her, um zu töten, vor allem keine Juden in DEUTSCHLAND. Open Subtitles نحن لم نأت إلى هنا لقتل أي شخص خاصة اليهود في ألمانيا
    Sind wir in der Luft, DEUTSCHLAND hinter uns, dann teile ich dieses Gefühl. Open Subtitles عندما نصبح فى الجو و ألمانيا خلفنا عندئذ فقط سأشاركك هذه العبارة
    Das ist in DEUTSCHLAND verboten. Im Westen wie im Osten. Das war uns egal. Open Subtitles هذا غير مسموح به في ألمانيا لا الشرقية ولا الغربية، لكننا لم نأبه
    Das ist in DEUTSCHLAND verboten. Im Westen wie im Osten. Das war uns egal. Open Subtitles هذا غير مسموح به في ألمانيا لا الشرقية ولا الغربية، لكننا لم نأبه
    Wir waren eine Weile zusammen, aber dann zog sie nach DEUTSCHLAND. Open Subtitles تواعدنا لبعض الوقت، لكنها انتقلت للعيش في ألمانيا بعد ذلك
    Und dafür sorgen, dass sie nicht in England, oder DEUTSCHLAND, oder Frankreich, oder Italien, nicht einmal, Verzeihung, in Skandinavien willkommen wäre Open Subtitles وسنحرص على ألا تكون موضع ترحيب في انجلترا، أو ألمانيا ، فرنسا أو إيطاليا، أو حتى جميع الدول الاسكندنافية.
    Ihr Feldherr sendet Ihnen die Karte per Kurier nach DEUTSCHLAND auf einem Zeppelin zurück. Open Subtitles قائدهم الميدانى سوف يرسل الخريطه بالبريد السريع عائده الى ألمانيا اليوم على منطاد
    Siehst du deine Mutter oft? Kommt sie jedes Mal aus DEUTSCHLAND? Open Subtitles ‫أترى أمك كثيرا ‫في كل مرة تأتي من ألمانيا ؟
    Aufgrund von Geschehnissen der jüngsten Vergangenheit hatte DEUTSCHLAND die laschesten Einreisebestimmungen in Europa. Open Subtitles بسبب الأحداث في ماضيها كانت ألمانيا تحظى بأسهل قواعد هجرة في أوروبا
    Das AIAD übertrug den Fall den Behörden in DEUTSCHLAND, die den Bediensteten später strafrechtlich verfolgten und zu einer Freiheitsstrafe von dreieinhalb Jahren verurteilten. UN وقد أبلغ المكتب السلطات في ألمانيا بالأمر وتمت فيما بعد ملاحقة الموظف وحكم عليه بثلاث سنوات وستة أشهر سجنا.
    Es könnte, sagen wir zum Beispiel, ein US- amerikanisches Kraftwerk, oder eine Chemieanlage in DEUTSCHLAND sein. TED فهو يمكن ان يكون .. على سبيل المثال مصنع طاقة في الولايات المتحدة او مصنع كيميائي في ألمانيا
    Und das Ergebnis ist sogar noch eine größere Abweichung in einer kürzeren Zeitspanne als es in DEUTSCHLAND der Fall war. TED وكانت النتائج إختلاف أكبر فى خلال فترة أقصر بكثير من الذى حدث فى ألمانيا.
    Es war einmal in DEUTSCHLAND im 19. Jahrhundert ein Buch. TED كان يا ما كان في ألمانيا القرن ال19، كان هناك الكتاب.
    Wir schauen uns zwei ähnliche Länder an, DEUTSCHLAND und Österreich. TED سنتطرق لبلدان متشابهان، ألمانيا والنمسا.
    Ich habe in DEUTSCHLAND Vorträge über die Todesstrafe gehalten. TED كنت أُعطي بعض المحاضرات في ألمانيا عن عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus