"“ ويكرر مجلس الأمن الإعراب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sicherheitsrat bekundet erneut
        
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Formen des Terrorismus im Einklang mit seiner Verantwortung nach der Charta der Vereinten Nationen zu bekämpfen. UN ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Entschlossenheit, einen glaubwürdigen Wahlprozess in Côte d'Ivoire in vollem Umfang zu unterstützen. UN ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld. UN “ ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده الصلد للحوار بين الأطراف الكونغولية وللجهود التي يبذلها الميسِّر وفريقه في الميدان.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Formen des Terrorismus im Einklang mit seiner Verantwortung nach der Charta der Vereinten Nationen zu bekämpfen.“ UN ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة“.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Formen des Terrorismus im Einklang mit seiner Verantwortung nach der Charta der Vereinten Nationen zu bekämpfen. " UN ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وفقا للمسؤوليات الواقعة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة“.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über das Andauern des afghanischen Konflikts, der eine ernste und wachsende Bedrohung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene darstellt. UN “ ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الصراع الأفغاني، الذي يشكل خطرا شديدا ومتزايدا على السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Unterstützung für die Ergebnisse der Friedenskonferenz von Arta, die Einrichtung der Übergangsnationalversammlung und der nationalen Übergangsregierung. UN “ ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده لنتائج مؤتمر عرتا للسلام، ولإنشاء الجمعية الوطنية الانتقالية والحكومة الوطنية الانتقالية.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Formen des Terrorismus im Einklang mit seiner Verantwortung nach der Charta der Vereinten Nationen zu bekämpfen.“ UN ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بشتى صوره، وفقا للمسؤوليات الواقعة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة“.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Formen des Terrorismus im Einklang mit seiner Verantwortung nach der Charta der Vereinten Nationen zu bekämpfen. " UN ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وفقا للمسؤوليات الواقعة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة.“
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine volle Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in der Demokratischen Republik Kongo und für das gesamte Personal der MONUC und verlangt, dass die RCD-GOMA mit dem Sonderbeauftragten und mit der MONUC bei der Erfüllung ihres Mandats voll zusammenarbeitet. UN “ ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine volle Unterstützung für die intersudanesischen Friedensgespräche über den Darfur-Konflikt in Abuja und stellt dabei fest, dass eine alle Seiten einbeziehende politische Regelung der Schlüssel zum Frieden in Sudan ist, dass die Gespräche einen Mechanismus für die Herbeiführung einer solchen Regelung bieten und dass die Afrikanische Union auch weiterhin eine Führungsrolle übernehmen sollte. UN ''ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده الكامل لمحادثات السلام الجارية في أبوجا بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور، مشيرا إلى أن التسوية السياسية الشاملة أمر أساسي لتحقيق السلام في السودان، وأن المحادثات توفر آلية لتحقيق هذه التسوية، وأن الاتحاد الأفريقي ينبغي أن يستمر في قيادة هذه العملية.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die von Israel und anderen Staaten vorgelegten, immer zahlreicheren Informationen über die illegale Verbringung von Waffen nach Libanon, insbesondere über die libanesisch-syrische Grenze, und erwartet mit Interesse die Schlussfolgerungen des Unabhängigen Teams zur Bewertung der Überwachung der libanesischen Grenze. UN ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه العميق إزاء تزايد المعلومات التي تفيد بها إسرائيل ودول أخرى عن عمليات النقل غير المشروعة للأسلحة إلى داخل لبنان، ولا سيما عبر الحدود اللبنانية - السورية، ويتطلع إلى استنتاجات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für das am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten zwischen der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien und der Regierung des Staates Eritrea. UN “ ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده القوي للاتفاق المتعلق بوقف الأعمال القتالية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية وحكومة دولة إريتريا الموقع في الجزائر في 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus