Der Sicherheitsrat stellt ferner fest, dass die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen vom Rat mit immer schwierigeren und komplexeren Mandaten betraut werden, und erkennt in dieser Hinsicht an, dass die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen einer fortlaufenden Prüfung bedarf. | UN | ويلاحظ المجلس كذلك أن مجلس الأمن يكلِّف بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بولايات صعبة ومعقّدة بشكل متزايد، ويسلِّم في هذا الصدد بضرورة الاستعراض المستمر لما تقوم به الأمم المتحدة من حفظ للسلام. |
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt. | UN | “ ويلاحظ المجلس مع الارتياح أنه بفضل كل تلك الجهود بدأت المنطقة تنـعـتق تدريجيا من الصراعات التي تعصف بها، الأمر الذي يتيح فرصة لبناء السلام لا بد وأن يغتنمها جميع الأطراف، مع ضرورة تعبئة موارد كافية لدعم عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج. |
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass 48 Mitgliedstaaten den in der Resolution 1373 (2001) geforderten Bericht noch nicht vorgelegt haben. | UN | “ ويلاحظ المجلس أن 48 دولة من الدول الأعضاء لا تزال متأخرة في تقديم تقاريرها التي دعا القرار 1373 (2001) إلى تقديمها. |
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass das Waffenembargo gegen die Parteien nach Ziffer 16 der Resolution 1298 (2000) vom 17. Mai 2000 am 16. Mai 2001 auslaufen wird. | UN | “ ويلاحظ المجلس أنه بموجب الفقرة 16 من القرار 1298 (2000) المؤرخ 17 أيار/مايو 2000، ستنتهي فترة حظر السلاح المفروض على الطرفين في 16 أيار/مايو 2001. |
Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass den in Resolution 1559 (2004) enthaltenen Forderungen nicht nachgekommen wurde, wie der Generalsekretär berichtet. Der Rat fordert die betreffenden Parteien nachdrücklich auf, alle Bestimmungen dieser Resolution in vollem Umfang durchzuführen, und begrüßt die Bereitschaft des Generalsekretärs, den Parteien in dieser Hinsicht behilflich zu sein. | UN | ”ويلاحظ المجلس مع القلق أنه لم يتم الوفاء بالمتطلبات الواردة في القرار 1559 (2004) حسبما ورد في تقرير الأمين العام، ويحث الأطراف ذات الصلة على أن تنفذ أحكام هذا القرار تنفيذا تاما، ويرحب باستعداد الأمين العام لمساعدة الأطراف في هذا الصدد. |