"‫ إن كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn
        
    während Spanischsprecher eher vergessen, wer es war, Wenn es ein Unfall war, und sich dafür eher merken, dass es ein Unfall war. TED في حين أن المتحدث بالأسبانية أقل احتمالاً لتذكر من كسرها إن كان الأمر حادثًا، ولكنهم سيتذكرون أن الأمر كان حادثًا.
    Wenn Sie sich diesen Luxus leisten können, nehmen Sie ihn sich unbedingt. TED الآن، إن كان بإمكانك امتلاك تلك الرفاهية بأي طريقة، قم بذلك
    Wenn ja, wie können wir etwas erschaffen, das wirklich neu ist? TED إن كان الأمر كذلك، كيف يمكننا إنشاء شيء جديد بالكامل؟
    Sie wechseln Ihr Auto, Wenn Sie eines haben, drei oder vier Mal. TED سوف تغير سيارتك، إن كان لديك واحدة، ثلاث أو أربع مرات.
    ["NOT AWESOME"] Es gibt keine Dynamik, keine Höhen oder Tiefen, Wenn alles "großartig" ist. TED لن تكون هناك حركة، لا ارتفاع ولا انخفاض، إن كان كل شيء رائعا.
    Selbst eine Flut wirtschaftlichen Wachstums schafft das nicht, Wenn sie nur die Zahl der Megajachten und Superreichen anhebt und den Rest zurücklässt. TED حتى طوفان جارف من النمو الاقتصادي لن يحقّق لنا ذلك، إن كان يزيد عدد اليخوت وفائقي الثراء ويترك الباقي خلفه.
    Aber Wenn Sie Kinder haben, wissen Sie, dass es so nicht oft funktioniert. TED ولكن إن كان لديك أطفال فأنت تعرف ان الأمور لن تسير هكذا
    Stimmt das? Nathaniel Kahn: Wenn ja, dann hat er Glück gehabt. TED نثانيال خان: إن كان ذلك صحيحا فهو رجل محظوظ جداً.
    Aber Wenn du die Typen im Voraus bezahlst, sind sie dann auch zuverlässig? Open Subtitles إن كان هذان الرجلان سيقبضان مقدماً كيف تتأكد أنهما سيفعلا دورهما ؟
    Wer verurteilt sie, Wenn der Richter selbst vor die Schranken muss? Open Subtitles ومن سيقف ليُحكم عليه إن كان القاضي نفسه سيمثل للعدالة؟
    Wenn die Leute Zeit und Geld hätten, würde es davon viel mehr geben. Open Subtitles سيكون هناك أكثر بكثير من ذلك إن كان للناس الوقت والمال الكافي
    Wenn es je einen Deal gegeben hat, ist er inzwischen gelaufen. Wir haben's vergeigt. Open Subtitles إن كان هناك صفقة فأظنها قد تمت لقد أخفقنا في العملية وكشفنا غطاءنا
    Wenn es am Geld liegt, gebe ich dir mehr als die Hälfte. Open Subtitles إن كان ما تريد المزيد من المال فسأمنحك أكثر من النصف
    Dort könnt ihr ein Boot kaufen, Wenn ihr genug Geld habt. Open Subtitles يمكنكم من هناك تأمين مركباً، إن كان لديكم المال الكافي.
    Wenn wir eine Quelle hätten wie ihre, dann hätten wir kein Problem. Open Subtitles إن كان ذلك الينبوع قريب منا لن تحصل لنا أي مشكلة
    Ich könnte deinen Tod nicht nochmal ertragen, nicht Wenn ich dich retten könnte. Open Subtitles لا يمكننى تحمل أن تموت مره أخرى ليس إن كان بإستطاعتى إنقاذك
    Wenn er ein Genie war, wieso finden wir dann das Testament nicht? Open Subtitles إن كان بهذه العبقرية، فلمَ لم يترك لنا وصيّته حيث نجدها؟
    Wenn er von der Klippe springen will, ist das sein Ding. Open Subtitles عظيم، إن كان يريد القفز من على منحدر فهذا شأنه
    Leber, Wenn's geht. Ich will Pommes, ihr Ziegen mit eurem Scheißritual! Open Subtitles وكبد، إن كان لديك أريد البطاطاس أيتها المشعوذة الحمقاء اللعينة
    Ich hoffe, Sie hätten Bescheid gewuBt, Wenn ich jetzt einen Herzschlag bekommen hätte. Open Subtitles سحُقاً، إن كان لدي نوبة قلبية، آمل إنّك تعرف ماذا سوف تفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus