Das ist also das Konzept für unsere Vorstellung, wie diese Lebensverlängerung möglich ist. | TED | اذاً المفهوم هُنا حول ما نعتقده عن مفهوم وجود قابلية اطالة العُمر |
Wenn sich das also anhört, als wäre ich in Ordnung, Dann bin ich's. | Open Subtitles | اذا كان هذا يدل على أننى بخير اذاً أخبريهم أننى بخير, حسناً؟ |
Dann ist euch also klar, in welcher Situation sich unser großes Vaterland gegenwärtig befindet? | Open Subtitles | اذاً سوف تكونين مدركة للوضع في أى حال أمتنا العظيمة حالياً وجدت نفسها |
also, blieben Robin und ich dabei, Mitbewohner zu sein... und alles war wieder beim Alten. | Open Subtitles | اذاً انا وروبن رجعنا الى ما كنا عليه ، شركاء سكن والاشياء عادة اعتياديه |
- Ich kann nur ich selbst sein. - Dann tu das auch, John. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أكون نفسى فقط مسز ستيفنز اذاً كن نفسك جون |
also, Lilys Flug kommt heute an, wirst du sie wirklich nicht abholen? | Open Subtitles | اذاً اذا طائرة ليلي قادمة الليلة هل حقاً لن تذهب لأحضارها |
also, hier ist alles was ihr über das Strafrecht wissen müsst. | Open Subtitles | اذاً ,هذا هو كل ما تريد معرفته عن قانون المجرمين |
also, wenn wir alle fertig mit Durchdrehen sind, wegen nichts, ich muss weg. | Open Subtitles | اذاً, اذا كنا مذعورين هنا لـلاشيئ هناك مكان يجب ان اذهب اليه |
Ich hab's ein bisschen eilig. also was denken Sie für all das hier? | Open Subtitles | يتوجب علي ان انجز المهمة اذاً ما رأيك في مقابل كل هذا؟ |
Es sind noch vier Zirkel der Hölle übrig, also...mehr Zirkel bedeuten mehr Zeit. | Open Subtitles | هناك اربع دوائر للجحيم متبقين اذاً , دوائر اكثر تعنى وقت اكثير |
also schieße ich ein paar Pfeile ab und sehe zu, was passiert? | Open Subtitles | اذاً انا اُطلق طلقتين من قوسهم و أرى ما سيحدث ؟ |
also sagen Sie Ihrem Mandanten, dass er vorerst aus dem Schneider ist. | Open Subtitles | اذاً سوف تخبرين عميلك انه تخلص من المأزق لهذا الوقت فقط |
Die Idee ist also, dass wir Werbung in etwas Nützliches verwandeln, anstatt in etwas das einfach nur nervt. | TED | اذاً الفكرة هي أننا نستطيع جعل الإعلان مفيد، ليس فقط مزعج، صحيح؟ |
Es handelt sich also um Leben, aber eben nicht so, wie wir es uns vorstellen. | TED | اذاً هي ايضاً حياة لكنه في الواقع ليست كذلك من منظور تعريفنا للحياة |
Die Frage also, die meine Forschung motiviert ist, wenn wir mit 100.000 einen Mann auf den Mond bringen können, was können wir Dann mit 100 Millionen tun? | TED | اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون |
Der nächste Satz also ist die Einleitung zur Frage. | TED | اذاً الجملة التالية سوف تكون مقدمة للسؤال. |
Leute lernen also wirklich eine Sprache. Aber was vielleicht noch überraschender ist, | TED | اذاً الناس يتعلمون لغة. لكن ولربما بشكل مفاجئ |
Wenn es von einem Flugzeug ist, was ist Dann mit dem Flugzeug? | Open Subtitles | اذا كان قد سقط من طائرة اذاً ماذا حدث للطائرة ؟ |
Dann brauchen wir dieses Handy, um herauszufinden mit wem er in Kontakt steht. | Open Subtitles | اذاً يجب أن نحصل على هذا الهاتف ونعرف مع مَن كان يتحدث |