CA: Der sagt, dass er nicht wirklich an den Klimawandel glaubt, und viele Menschen denken, dass Sie das nicht tun sollten. | TED | قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك. |
Sonderausgabe. Große Titten. sagt die Werbung für ein Softcoremagazin am Zeitungsstand unserer Nachbarschaft. | TED | خاصة. الاثداء الكبيرة قال الاعلان لمجلة خلاعية على كشك بيع صحف حينا |
Er sagte: "Wenn du Angst bekommst, mach deine Augen zu, ja, und dann geht sie weg." | TED | قال لي .. ان خفت .. عليك ان تغلق عينيك .. وسوف يختفي فهد البحر |
Er sagte: Wenn ich eine weitere Kraft beschreiben will, brauche ich vielleicht eine weitere Dimension. | TED | حيث قال: إن كنت أريد شرح قوة إضافية أخرى، ربما أحتاج لبعد إضافي آخر. |
Wein nicht, denn Er hat gesagt, ich soll auf dich Acht geben. | Open Subtitles | والآن لا تبدأي بالبكاء عليّ، لأنه قال أن عليّ الإهتمـام بكِ |
Er hat gesagt, er bringt mich um, wenn ich ihn verrate. Aber ich musste es tun. | Open Subtitles | قال أن سيقتلنى لو أخبرت أى شخص ولكن كان يجب على أن أضعه فى السجن |
Zweitens sagt er: „Du darfst niemals Angst haben, gegen den Strom zu schwimmen.“ | TED | و ثانياً قال يجب ان لا تخاف ابداً من ان تهز القارب |
Wie One-Round sagt, zunächst müssen wir mal den armen Major entsorgen. | Open Subtitles | كما قال ون روند أول شيء فقدناه الرائد الكبير المسكين |
Wenn er aus Spanien zurück ist. Roberto sagt, er käme Freitag. | Open Subtitles | عندما يعود من أسبانيا روبرتو قال أنه سيعود يوم الجمعة |
Mein Arzt sagt, ich habe nur noch zwei Monate. - Gut. | Open Subtitles | كما هو حسن قال لى الدكتور لدى شهران حتى اعيش |
Wenn Genda das sagt ... Ich will Tomonaga so bald wie moglich sprechen. | Open Subtitles | لو ان جيندا قال هذا فانا اريد مقابله توموناجا باسرع ما يمكن |
Laut meiner Mutter schon, aber Vater sagt, ich soll sie ignorieren. | Open Subtitles | أمي تقول أني معاقبه و أبي قال لي جاريها فقط |
Er sagte: "Die vor uns liegende Aufgabe, kann niemals größer sein, als die Macht in uns." | TED | قال بأنه لا يمكنُ أبدا للمهمة التي تنتظرنا أن تكون أكبر من القوة التي بداخلنا. |
Ich fragte nach dem Wagen. Er sagte, er wolle uns nicht wecken, falls wir schlafen sollten. | Open Subtitles | قال انه تركها اسفل الطريق خوفا منه اننا قد نكون قد نمنا ويخشى ان يوقظنا |
Er sagte: "Sie wussten, dass Sie es für meine Mutter tun, wenn Sie heute herkommen. | Open Subtitles | لقد قال ينبغى أن تعرفا أن أمى قد ارادت منكما المجئ إلى هنا اليوم |
Er sagte, ich sollte immer schöne Dinge haben, die mich leiten. | Open Subtitles | قال أنه يتوجب علي دائما أن أملك أشياء جميلة تدلني |
Nein, nein, Er sagte, er sei unzufrieden und wolle dorthin zurückgehen. | Open Subtitles | لا ,لقد قال انه مستاء وانه سيعود اليه مره اخري |
Er sagte, wenn ich es jemandem sage, könnte es für alle tödlich sein. | Open Subtitles | قال إذا أخبرت أى أحد ربما يشكل خطراً كبيراً عليهم مثلى تماماً |
Er hat gesagt, er werde den Tempel niederreißen... und in drei Tagen wieder aufbauen. | Open Subtitles | لقد قال انه سوف يحطم المعبد و سوف يعيد بنائه في 3 ايام |
Tja, Er hat gesagt, er würde heute noch ein Geheimnis lüften. | Open Subtitles | الآن، هو قال أنَّه كان على وشك أن يكشف سراً |
Er hat gesagt, er wollte sich die Badehose nicht nass machen. | Open Subtitles | لقد قال بأنه لا يريد أن يبلل سروال السباحة خاصته |