"‫ ولم" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht
        
    • – und
        
    • Warum
        
    Nur ein Mitgliedstaat ist diese rechtliche Verpflichtung zu Gunsten der Kinder noch immer nicht eingegangen. UN ولم تبق سوى دولة عضو واحدة لـم تتعهد بعــد بهذا الالتزام القانوني بقضية الطفل.
    nicht alle Problem die gelöst werden mussten, wurden tatsächlich in den Vereinbarungen abgedeckt. TED لم تحل حينها كل القضايا ولم تغطى جميع النقاط في تلك الاتفاقية
    Die Kommunikation zwischen den Missionen sowie zwischen den Missionen und dem Beschaffungsdienst ist unzulänglich. UN ولم تكن الاتصالات كافية بين البعثات مع بعضها البعض وبينها وبين دائرة المشتريات.
    Und sehen Sie, alle sind beschäftigt; es galt keine Zeit zu verschwenden. TED وكما ترون ، الجميع مشغول ، ولم يكن هناك وقت لنضيعه.
    Warum ihn jetzt umbringen, wo er nicht mehr lange zu leben hatte? Open Subtitles ولكن لماذا قتل الان ولم يبق في عمره سوي وقت قليل؟
    So, ich hörte, dass sie zu jemandem mit einem Wissenschaftshintergrund suchten-- und Warum nicht? Open Subtitles حَسناً، سَمعتُ بأنّهم كَانوا يَمِيلونَ إلى شخص ما لديه خلفية عِلْمِيه ولم لا؟
    Sie waren etwas unglücklich mit der Aufgabe, weil wir so etwas noch nie zuvor gemacht hatten und sie wussten nicht genau, wie sie vorgehen sollten. TED ولم يكونوا مرتاحين مع الفكرة بكثرة لانهم لم يقوموا بهذا من ذي قبل .. ولم يكن لديهم اي فكرة عما يجب القيام به
    Er lachte und konnte gar nicht mehr aufhören und er hatte die Kopie in der Hand, TED وكان يضحك بشدة .. ولم يستطع ان يتوقف عن الضحك وكان ممسكاً بورقة علاماتي بيده
    Ich weiss nicht, wie ich mich an diesem Prozess beteiligen soll. TED ولم أكن أعلم كيف سأساهم في عملية تطبيق تلك الفكرة
    Andere hatten wirklich große Angst sich anzustecken und gingen nicht einmal an unserem Haus vorbei. TED البعض الآخر كان يخاف من العدوى، ولم يتجرؤوا حتى على المرور من أمام منزلنا.
    Das hatte ich ehrlich gesagt nicht erwartet. Ich entstamme einer langen Reihe von Depressiven. TED ولم يكن هذا ما توقعته .. صدقوني لقد خرجت من مرحلة احباط طويلة
    Ich glaubte das noch nicht, als Steve Gullans und ich gemeinsam zu schreiben begannen. TED ولم أكن أفكر في هذه حين بدأنا في الكتابة أنا و ستيف جالانس.
    10 Jahre lang haben wir versucht, Löwen und Elefanten gemeinsam zu erwischen — und haben es nie geschafft bis zu dieser besonderen Nacht. TED فعلى مدى 10 سنوات حاولنا كثيراً ان نصور احتكاكاً مباشراً بين الاسود والفيلة .. ولم نستطع ذلك حتى ذات ليلة ..
    Und ehrlich, obwohl ich das immer wieder gefragt werde, es war mir nie eingefallen, dass sich mir jemand verweigern würde unter diesen Umständen. TED وفي الحقيقة بت اسئل هذا السؤال على الدوام ولم اكن اتخيل ان احداً ما من اصدقائي سوف يرفض طلبي تبعاً للظروف
    Ein anonymer Administrator hat Leute eingeladen der Seite beizutreten, und es war nichts geplant. TED والأدمن المجهول بدأ في دعوة الجميع للانضمام للصفحة ولم يكن هناك أي خطة
    Wir wurden jeden Tag brutal ausgebildet, aber keiner sagte uns Warum. Open Subtitles كنا نواجه التدريبات المريرة كل يوم ولم يخبرنا احد لماذا
    Warum fühle ich mich immer von Frauen angezogen, die keinen Schimmer davon haben, mit wem sie zusammen sein sollten und mit wem nicht. Open Subtitles ولمَ أنا دائمًا مهتمٌّ بالنساء؟ ولم لايعرفون من هم الذين ينبغي أن يكونوا معهم ومن هم الذين لاينبغي عليهم البقاء معهم؟
    Warum sollte er in Schwierigkeiten geraten, wenn es ein Unfall war? Open Subtitles ولم قد يقع في المتاعب طالما أن الأمر كان حادثاً؟
    Warum wurde diese, ich nenne es mal "unbedeutende Kleinigkeit", dem CPD nicht mitgeteilt? Open Subtitles ولم لم يتم الأخذ بهذا الدليل الجوهري المقدم من قبل شرطة شيكاغو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus