"♪ ♪ أنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • schlage ich
        
    • m on
        
    - Dann schlage ich vor: Versuch alles, um ihn zu finden. Open Subtitles إذاً أنا أفترح عليك أن لا تتوقف حتى تعثر عليه
    Also schlage ich vor, dass wir nicht in Intelligenzen, sondern in Replikatoren denken. TED لذلك أنا اقترح أن نفكر في الذكاء , بل نفكر في معيدي التخليق
    Und basierend darauf, schlage ich eine neue Gleichung vor. TED و على هذه الاساس , أنا اقترح معادلة من نوع جديد
    (SCHREIT) (ALLE SINGEN): l'm on the top of the world Looking down on creation Open Subtitles أنا على قمة العالم انزل إلى الخلق بالاسفل
    # I'm on the right track, baby, I was born this way. Open Subtitles أنا أسير على الطريق الصحيح يا عزيزي، وولدت بهذه الهيئة
    Mit Verbrechen und Mördern schlage ich mich den ganzen Tag herum. Jetzt bin ich nicht im Dienst. Open Subtitles إسمع يا صاحبي الجرائم والقتل يملء يومي أنا الآن أأكل ولست في العمل
    Daher schlage ich vor, als Ende dieses Artikels, und vielleicht als Anfang eines neuen Lebensabschnitts, dass ich, Josie Geller, beim Baseball-Endspiel sein werde, wo die South Glen Rams um den Titel kämpfen. Open Subtitles :وأنا أقترح هذا كإنهاء لهذه المقالة وربما بداية لفصل قادم من حياتي أنا جوزي جيلر, سأكون في بطولة لعبة البيسبول
    Deshalb schlage ich Ihnen vor, eine neue Methode auszuprobieren. Open Subtitles لهذا السبب أنا اقترحت عليكم أن نجرب طريقاً جديدة
    Aber ich brauche auch meinen Freiraum, daher schlage ich dir einen Deal vor. Open Subtitles ولكنّي أحتاج فسحة أنا أيضاً، لذا سأقايضكَ
    Deshalb schlage ich vor wir arbeiten von Beginn an zusammen. Open Subtitles ولهذا أنا قمت باقتراح بأن نوقف دخول أي وكاله سياسية منذ البداية
    Deshalb schlage ich vor wir arbeiten von Beginn an zusammen. Open Subtitles ولهذا أنا قمت باقتراح بأن نقطع دخول أي وكاله سياسية منذ البداية
    Wenn du so weitermachst, schlage ich dich. Open Subtitles أنا سَأُمارسُ الجنس مع الصفعةِ أنت، تَبقي على.
    Wenn du das Feuerbändigen von einer anderen Quelle lernen willst schlage ich dir die Ursprüngliche Quelle vor. Open Subtitles يجب أن تتعلم تسخير النار من مصدر آخر و أنا أفضل المصدر الأصلي
    Wenn Ihr nicht sterben wollt, schlage ich vor, dass Ihr heimkehrt und dort die Trophäen poliert, die Ihr Euch einst hart erkämpft habt! Open Subtitles ألا تزال تنتمي الى ساحة المعركة؟ أنا أقترح أن تذهب لمنزلك وتتذكر انتصاراتك المجيدة
    Wie du weißt, ist die Essenz der Diplomatie der Kompromiss. In diesem Sinne schlage ich das Folgende vor: Open Subtitles كما تعلمون , جوهر الدبلوماسية تعرض للخطر وهذا في بالكم , أنا أقترح التالي
    Ich bin nicht deine Frau. Ich bin deine Geisel. Aber da du darauf bestehst, mich gefangen zu halten, schlage ich dir einen Deal vor. Open Subtitles أنا لستُ زوحتكِ، أنا رهينتك ولكن بما أنّكَ تصر على جعلي مسجونة
    # I'm on the right track, baby, I was born this way, hey! Open Subtitles أنا أسير على الطريق الصحيح يا عزيزي، وولدت بهذه الهيئة
    ~ I'm on my way ~ Open Subtitles ♪ذاهب لأرض كنعان♪ ♪أنا في طريقي♪
    ~ Well, I'm on my way ~ Open Subtitles ♪أنا في طريقي♪ ♪حسنا، أنا في طريقي♪ - ♪أنا في طريقي♪ -
    ~ I'm on my way ~ Open Subtitles ♪ذاهب لأرض كنعان♪ ♪أنا في طريقي♪
    ~ I'm on my way ~ Open Subtitles ♪المجد، الشكر لله♪ ♪أنا في طريقي♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus