"آثاره المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its financial implications
        
    • its financial consequences
        
    No decision on the methodology for reimbursements could be taken without comprehensive information on its financial implications. UN ولا يمكن اتخاذ أي قرار بشأن منهجية السداد دون توفُّر معلومات شاملة عن آثاره المالية.
    But let us talk about this option in the light of its financial implications. UN ولكن، لنناقش هذا الخيار على ضوء آثاره المالية.
    In terms of an information disclosure policy, a significant amount of information was gathered six years ago for a proposal on public access to United Nations documentation, including its financial implications. UN ففيما يتعلق بسياسة الكشف عن المعلومات، جمعت، قبل ست سنوات، كمية كبيرة من المعلومات لصالح مقترح يدعو إلى إطلاع الناس على وثائق الأمم المتحدة، مع احتساب آثاره المالية.
    The General Assembly should grant the Office of the High Commissioner the additional resources required to live up to the expectations created by the Review Conference and should endorse the report to give legal status to the outcome document and to ensure that its financial implications were duly considered. UN وتعتمد نائب المفوض السامي على الجمعية العامة لمنح المفوضية الموارد التكميلية التي تحتاج إليها لتلبية الاحتياجات الجديدة الناشئة عن المؤتمر الاستعراضي. وتؤكد ضرورة قيام الجمعية العامة باعتماد التقرير لمنح صفة قانونية إلى الوثيقة الختامية وللعمل على أخذ آثاره المالية في الاعتبار على النحو الواجب.
    37. Ms. Rivero (Uruguay) highlighted the importance of continuing to publish the Repertory, but expressed concern about its financial consequences. UN 37 - السيدة ريفيرو (أوروغواي): أشارت إلى أهمية مواصلة نشر السجل لكنها أعربت عن قلقها بشأن آثاره المالية.
    The Task Force, which concluded its work on 9 July, was mandated to develop an OHCHR workplan on the Conference for follow-up; propose assignment of responsibilities; and estimate its financial implications. UN وقد كلفت فرقة العمل تلك، التي اختتمت أعمالها في 9 تموز/يوليه، بوضع خطة عمل للمفوضية بشأن المؤتمر لأغراض المتابعة؛ واقتراح كيفية توزيع المسؤوليات؛ وتقدير آثاره المالية.
    Mr. ALAMBO ALARO (Ethiopia) said that the African Group endorsed the draft resolution proposed by GRULAC, but sought would like clarification as to its financial implications. UN 4- السيد ألارو (إثيوبيا): قال إن المجموعة الأفريقية تؤيّد مشروع القرار المُقدّم من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ولكنها تطلب توضيح آثاره المالية.
    The Assembly also requested the Secretary-General to submit to the Council at its substantive session of 2008 a report on the implementation of Assembly resolution 62/210, including details on its financial implications, and the status of contributions to and the financial situation of the Institute (General Assembly resolution 62/210). UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2008 تقريرا عن تنفيذ قرارها 62/210، بما في ذلك تفاصيل عن آثاره المالية وعن حالة المساهمات المقدمة إلى المعهد وعن حالته المالية (قرار الجمعية العامة 62/210).
    The effectiveness of harmonization from the point of view of its financial consequences needed to be assessed separately. Thus far, there had been an increase rather than a decrease in administrative expenditures. UN ويلزم أن يقيَّم بشكل منفصل مدى فعالية التنسيق من وجهة نظر آثاره المالية.وحتى الآن كانت هناك زيادة بدلا من نقصان في النفقات الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus