The other measures identified on the supply side were found to be potentially more expensive and could have adverse environmental impacts. | UN | أما التدابير الأخرى المحددة في جانب العرض، فوجد أنها قد تكون أغلى ثمناً وقد تترتب عليها آثار بيئية سلبية. |
The handbook provides techniques for physical and chemical monitoring of station environmental impacts. | UN | ويوفّر الدليل الوسائل الفنية للرصد الفيزيائي والكيميائي لما تتركه المحطات من آثار بيئية. |
Furthermore, any environmental effects might have been transient and localized. | UN | ثم إن أي آثار بيئية ربما تكون عابرة وموضعية. |
An inevitable result of this would be expensive substitute routes with adverse environmental effects. | UN | وأسفــر هذا عن نتائج لا مفر منها هي سلوك طرق بديلة مكلفة ذات آثار بيئية ضارة. |
The use of land can have environmental consequences that range from pollution of waterways to global warming. | UN | وقد يترتب على استغلال الأراضي آثار بيئية تتراوح بين تلوث الممرات المائية والاحترار العالمي. |
Overexploitation of resources for drinking water and irrigation, particularly in Central Asia, is having serious environmental consequences. | UN | وتنجم آثار بيئية خطيرة عن الإفراط في استغلال الموارد للحصول على مياه الشرب والري، وبخاصة في وسط آسيا. |
The illegal exploitation of Somali forests has had a tremendous negative environmental impact. | UN | وأدى استغلال الأحراج الصومالية غير القانوني إلى آثار بيئية سلبية جسيمة. |
Given its scale and global extent, it is inevitable that tourism has important environmental impacts. | UN | وفي ضوء ما تتميز به السياحة من نطاق ومن مدى عالمي، فإنه لا بد وأن تكون لها آثار بيئية هامة. |
106. The tsunami had tremendous environmental impacts, some directly attributable to the disaster and others that have resulted from recovery. | UN | 106- كان لكارثة تسونامي آثار بيئية هائلة، بعضها يرجع إلى الكارثة مباشرة، والبعض الآخر جاء من عملية الإنعاش. |
The human health or environmental impacts of these alternatives have not been investigated by the authors. | UN | ولم يدرس واضعو هذا التقرير ما لهذه البدائل من آثار على الصحة البشرية أو آثار بيئية. |
For Morocco, even though Lindane has been banned for use, there remain large stockpiles that have possible environmental impacts. | UN | وفيما يتعلق بالمغرب فعلى الرغم من أن استخدام الليندين قد حظر مازالت هناك مخزونات كبيرة يمكن أن تكون لها آثار بيئية. |
The human health or environmental impacts of these alternatives have not been investigated by the authors. | UN | ولم يدرس واضعو هذا التقرير ما لهذه البدائل من آثار على الصحة البشرية أو آثار بيئية. |
The use of renewable energy can have positive environmental impacts through the reduction of local air pollution. | UN | ويمكن أن يكون لاستخدام الطاقة المتجددة آثار بيئية إيجابية من خلال تخفيض نسبة تلوث الهواء المحلي. |
It is even possible that a major nuclear exchange would have other environmental effects. | UN | بل ومن المحتمل أن ينطوي تبادل نووي رئيسي على آثار بيئية أخرى. |
However, recent studies indicate that any potential negative environmental effects are largely dependent on management practices. | UN | بيد أن الدراسات التي أعدت مؤخرا توضح بأن أي آثار بيئية سلبية محتملة تعتمد الى حد كبير على ممارسات اﻹدارة. |
In turn, trade restrictions may have adverse environmental effects. | UN | ومقابل ذلك، يمكن أن تكون للقيود المفروضة على التجارة آثار بيئية غير مواتية. |
Desertification is a global phenomenon with worldwide social, economic and environmental effects. | UN | والتصحر ظاهرة عالمية لها آثار بيئية واقتصادية واجتماعية عالمية النطاق. |
Section K International cooperation to mitigate the environmental consequences on Kuwait and other countries in the region resulting from the situation between Iraq and Kuwait .. | UN | التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت والبلدان اﻷخرى في المنطقة |
Industrialization, increased intensity of land use and technological changes have had adverse environmental consequences. | UN | وقد ترتبت على التصنيع، وزيادة كثافة استخدام اﻷرض، والتغيرات التكنولوجية، آثار بيئية سلبية. |
K. International cooperation to mitigate the environmental consequences on Kuwait and other countries in the region resulting from the situation between Iraq and Kuwait . 72 | UN | التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة |
K. International cooperation to mitigate the environmental consequences on Kuwait and other countries in the region resulting from the situation between Iraq and Kuwait . 71 | UN | كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجــم عن الحالة بـين العـراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغـيرها من بلدان المنطقة |
The Contracting Parties shall agree to carry out environmental impact assessment of hazardous activities, and to implement risk-reducing measures. | UN | وتوافق الأطراف المتعاقدة على القيام بتقدير لما يترتب على الأنشطة الخطرة من آثار بيئية وتنفيذ تدابير خفض المخاطر. |
The urgent need for safe drinking water increased the demand on desalinated water, with negative environmental implications and the overdrafting of exhaustible groundwater resources. | UN | والحاجة الملحة لمياه الشرب المأمونة قد زادت من الطلب على المياه التي أزيلت إملاحها، مما أدى إلى آثار بيئية سلبية إلى جانب اﻹفراط في سحب موارد المياه الجوفية القابلة للنفاذ. |
Emphasizing that Parties should use technologies in a way that minimizes any adverse environmental and social effects, | UN | وإذ يؤكد أن الأطراف ينبغي أن تستخدم التكنولوجيات على نحو يقلل إلى أدنى حد أي آثار بيئية واجتماعية ضارة، |