The changing nature of family farms in the U.S. and Europe: implications for data collection, paper by Mary Ahearn and others | UN | الطابع المتغير للمزارع الأسرية في الولايات المتحدة وأوروبا: آثار ذلك على جمع البيانات، ورقة مقدمة من ماري أهيرن وآخرين |
Taken as a package deal, the implications for the right to health are fairly clear. | UN | وإجمالا، فإن آثار ذلك على الحق في الصحة واضحة تماما. |
Under this topic, the real dangers of not properly controlling the use of price risk management markets will be discussed, along with the implications for government and corporate policies. | UN | وستُناقَش في إطار هذا الموضوع اﻷخطار الحقيقية لعدم السيطرة بشكل ملائم على استخدام أسواق إدارة المخاطر السعرية، كما ستُناقَش آثار ذلك على السياسات الحكومية وسياسات الشركات. |
Ms. Zerrougui said that while she was not against new management systems, she was concerned about their impact on the rights of detainees. | UN | وأضافت السيدة زروقي أنها في حين لا تعارض إقامة نظم إدارة جديدة فإنها تشعر بالقلق إزاء آثار ذلك على حقوق المحتجزين. |
The effects on both human security and development have been severe. | UN | وجاءت آثار ذلك على كل من الأمن البشري والتنمية وخيمة. |
The impacts on African economies, initially expected to be less severe, are profound. | UN | وكانت آثار ذلك على الاقتصاد الأفريقي شديدة، في حين كان من المتوقع لها مبدئيا أن تكون أقل شدة. |
The experience in this area will be evaluated, and implications for government policy discussed. | UN | وسيجري تقييم الخبرة المكتسبة في هذا المجال، كما ستُناقش آثار ذلك على السياسة الحكومية. |
Transnational Corporations, Extractive Industries and Development: implications for Policies | UN | :: الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية والتنمية: آثار ذلك على السياسات |
There is a need to understand the factors that have contributed to this success and to gain insight into the implications for policymaking. | UN | وثمة حاجة إلى فهم العوامل التي ساهمت في هذا النجاح والتبصر في آثار ذلك على رسم السياسات. |
implications for policy makers would include a general need to pay more attention to the demands of education, public health measures and social services, but an equally important consideration would be selection of the types and concentration of State activities and their use in fostering economic development and promoting economic security. | UN | ويمكن أن تتضمن آثار ذلك على مقرري السياسة الحاجة العامة الى إيلاء مزيد من العناية للطلب على التعليم وتدابير الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، غير أن هناك اعتبارا يتساوى مع ذلك في اﻷهمية، وهو انتقاء أنواع اﻷنشطة الرسمية وتركيزها واستخدامها في تعزيز التنمية الاقتصادية والنهوض بالضمان الاقتصادي. |
This has implications for participation in the development and implementation of the work programme, and the mechanisms by which contributions to the platform's activities might be made. | UN | وتنعكس آثار ذلك على حجم المشاركة في وضع برنامج العمل وتنفيذه، وعلى الآليات التي يمكن بواسطتها تقديم المساهمات في أنشطة المنبر. |
REDD-plus actions: objectives, scope, principles and different phases, including implications for the means of implementation; | UN | أنشطة إضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية: الأهداف والنطاق والمبادئ والمراحل المختلفة، بما يشمل آثار ذلك على وسائل التنفيذ؛ |
Some parts of the region where persistent toxic substances were produced in the past have critical levels of contamination and the implications for human health in these areas are not yet clear. | UN | وهناك مستويات خطيرة من التلوث في أجزاء من المنطقة كانت قد شهدت في الماضي إنتاج مواد سامة لا يمكن إزالتها، ولم تتضح بعد آثار ذلك على صحة الإنسان في تلك المناطق. |
Its impact on health included a reduction in respiratory illnesses caused by wood smoke. | UN | ومن آثار ذلك على الصحة انخفاض في أمراض الجهاز التنفسي التي كان يسببها التعرض لدخان الحطب. |
Financial losses were incurred because of the impact on the income-generation aspects of the community-based organizations. | UN | وحدثت خسائر مالية بسبب آثار ذلك على جوانب توليد الإيراد للمنظمات المجتمعية. |
Government measures to increase the participation of women in the economy were seen as an effort to soften the impact on women. | UN | واعتُبرت جهود الحكومة من أجل زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد مجهودا للتخفيف من آثار ذلك على المرأة. |
Furthermore, there is lost productivity, and the effects on the economy and development are starting to be more and more visible. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك إنتاجية مفقودة بينما تتضح آثار ذلك على الاقتصاد والتنمية بصورة متزايدة. |
Concern was expressed over effects on natural life-support capacities in different ecological zones. | UN | وأعرب عن القلق إزاء آثار ذلك على القدرات الطبيعية على دعم المعيشة في مختلف المناطق الايكولوجية. |
The General Assembly should weigh the need for creating a new mechanism to handle financial irregularities in terms of the effects on workload and cost-effectiveness. | UN | وينبغي على الجمعية العامة أن تزن الحاجة الى إنشاء آلية جديدة لمعالجة المخالفات المالية من حيث آثار ذلك على حجم العمل والفعالية من حيث التكلفة. |
International action was taken after observed ozone depletion but in advance of observed impacts on human health or ecosystems. | UN | وقد اتخذت إجراءات دولية بعد ملاحظة استنفاد اﻷوزون ولكن قبل أن نلاحظ آثار ذلك على الصحة البشرية أو على النظم الايكولوجية. |
Such provisions require minimization of catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems. | UN | وذكرت المنظمتان أن هذه الأحكام تتطلب التقليل إلى الحد الأدنى من كمية المصيد بواسطة الأدوات المفقودة أو المهجورة ومن آثار ذلك على الأنواع والنظم الإيكولوجية البحرية الأخرى. |
A general introduction to the commentaries could make this point and explain the consequences for the character of the draft articles. | UN | ويمكن أن تبين مقدمة عامة للشروح هذه النقطة وتشرح آثار ذلك على طابع مشاريع المواد. |