"آثار عشوائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • indiscriminate effects
        
    They used missiles that are excessively injurious and have indiscriminate effects and are thus forbidden under international law. UN واستخدمت القذائف التي تسبب أضرارا جسيمة للغاية فنجمت عنها آثار عشوائية وهي محرﱠمة بموجب القانون الدولي.
    Reportedly, the devices may also have indiscriminate effects in that people in contact with the target can receive shocks as well. UN ويقال إنه يمكن أن يكون لهذه اﻷجهزة أيضا آثار عشوائية إذ يمكن لﻷشخاص الذين هم على اتصال بالضحية أن يتلقوا الصدمات أيضا.
    We are convinced of the indiscriminate character of these weapons, given their nature as a weapon with indiscriminate effects. UN وإننا مقتنعون بالصفة العشوائية لهذه الأسلحة، بالنظر إلى طبيعتها بوصفها أسلحة ذات آثار عشوائية.
    We must take special measures against conventional weapons that are particularly inhumane or have indiscriminate effects. UN يجب أن نتخذ تدابير خاصة ضد الأسلحة التقليدية التي تبلغ درجة بالغة من اللاإنسانية أو التي لها آثار عشوائية.
    It has been a leader in working to achieve consensus on multilateral agreements to restrict weapons that may cause unnecessary suffering or have indiscriminate effects. UN كما أنها ما برحت رائدة في العمل على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة التي قد تتسبب في معاناة لا لزوم لها أو قد تكون لها آثار عشوائية.
    Recognizing that cluster munitions, due to their indiscriminate effects and high risk of becoming explosive remnants of war, are of serious humanitarian concern during and after armed conflict, UN إذ تسلم بأن الذخائر العنقودية مصدر قلق إنساني جسيم في أثناء النزاع المسلح وما بعده، لما قد ينجم عنها من آثار عشوائية وخطورة شديدة في تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب،
    (a) has indiscriminate effects (no distinction between civilians and belligerents); UN (أ) له آثار عشوائية (لا يميز بين المدنيين والمحاربين)؛
    Owing to the sheer scale of the explosions from fuelair explosives currently in use, the author concludes that they could not be used without indiscriminate effects. UN وبالنظر إلى مجرد حجم التفجيرات الناتجة عن المتفجرات الوقودية - الهوائية المستخدمة حالياً، يخلص المؤلف إلى أنه لا يمكن استخدامها بدون آثار عشوائية.
    Women living in poverty, particularly rural women, also suffer because of the use of arms that are particularly injurious or have indiscriminate effects. UN وتعاني أيضا النساء اللاتي يعشن تحت وطأة الفقر، وبخاصة الريفيات، من آثار استخدام اﻷسلحة الضارة بشكل خاص أو التي لها آثار عشوائية.
    Women living in poverty, particularly rural women, also suffer because of the use of arms that are particularly injurious or have indiscriminate effects. UN وتعاني أيضا النساء اللاتي يعشن تحت وطأة الفقر، وبخاصة الريفيات، من آثار استخدام اﻷسلحة الضارة بشكل خاص أو التي لها آثار عشوائية.
    Recognize that cluster munitions, due to their tendencies of having indiscriminate effects and/or a high risk of becoming explosive remnants of war, are of serious humanitarian concern during and after armed conflict; UN نسَلِّم بأن الذخائر العنقودية يمكن أن تثير قلقاً إنسانياً بالغاً أثناء النزاعات المسلحة وبعدها لأنها يمكن أن تسفر عن إحداث آثار عشوائية و/أو لاشتداد خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب؛
    Recognize that cluster munitions, due to their tendencies of having indiscriminate effects and/or a high risk of becoming explosive remnants of war, are of serious humanitarian concern during and after armed conflict; UN نسَلِّم بأن الذخائر العنقودية يمكن أن تثير قلقاً إنسانياً بالغاً أثناء النزاعات المسلحة وبعدها لأنها يمكن أن تسفر عن إحداث آثار عشوائية و/أو لاشتداد خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب؛
    For the sake of consensus on that matter, he could accept option 1, if the words “or with indiscriminate effects” were added to the chapeau. UN ومن أجل توافق اﻵراء حول هذه المسألة قال يمكنه أن يقبل الخيار ١ اذا أضيفت العبارة " أو ذات آثار عشوائية " الى الفاتحة .
    The use of weapons of mass destruction with indiscriminate effects on combatants and non-combatants, should also constitute a crime within the jurisdiction of the Court. UN وينبغي لاستخدام اﻷسلحة ذات الدمار الشامل التي لها آثار عشوائية على المتحاربين وغير المتحاربين ينبغي أن تشكل جريمة تدخل في اختصاص المحكمة .
    Even though he might be prepared to accept an option including a list of banned weapons, any such list should include weapons with indiscriminate effects. UN وحتى لو كان هو على استعداد لقبول خيار يتضمن قائمة بأسلحة ممنوعة ، فان أي قائمة من هذا القبيل ينبغي أن تشمل أسلحة ذات آثار عشوائية .
    (a) If their use has indiscriminate effects (no effective distinction between civilians and belligerents); UN (أ) له آثار عشوائية (لا يميز بين المدنيين والمحاربين)؛
    9. Peru's position with regard to nuclear disarmament extends to all weapons of mass destruction and to those conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects. UN 9 - وينسحب موقف بيرو بشأن نزع السلاح النووي أيضا على أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية التي قد تنجم عنها أضرار فادحة أو آثار عشوائية.
    5. Urges all States to refrain from using weapons with indiscriminate effects on human health, the environment and economic and social wellbeing; UN 5- تحثّ جميع الدول على الامتناع عن استخدام الأسلحة التي لها آثار عشوائية على صحة الإنسان، وعلى البيئة، وعلى الرفاه الاقتصادي والاجتماعي؛
    6. Urges all States to refrain from using weapons with indiscriminate effects on human health, the environment and economic and social well-being; UN 6 - تحث جميع الدول على الامتناع عن استخدام الأسلحة التي لها آثار عشوائية على صحة الإنسان، وعلى البيئة، وعلى الرفاه الاقتصادي والاجتماعي؛
    The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) is a flexible arms control instrument whose purpose is to prohibit or restrict the use of certain weapons that may be deemed to be excessively injurious or to have other indiscriminate effects, with a focus on balancing military needs with humanitarian concerns. UN إن اتفاقية الأسلحة التقليدية صك مرن لتحديد الأسلحة الغرض منه حظر أو تقييد استخدام أسلحة معينة قد تعتبر مفرطة الضرر أو لديها آثار عشوائية أخرى، مع تركيز على الموازنة بين الاحتياجات العسكرية والشواغل الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus