"آجال الاستحقاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • maturities
        
    • maturity
        
    The contractual maturities are used for classification purposes in the table above. UN وتستخدم آجال الاستحقاق التعاقدية هذه لأغراض التصنيف في الجدول الوارد أعلاه.
    Donors may also find such a partial guarantee, whether for loans or bonds, an attractive option, since it is a means of leveraging private resources, lengthening maturities and reducing the cost of funds. UN وقد يجد المانحون أن مثل هذا الضمان الجزئي، سواء كان على القروض أو السندات، خيار جذاب حيث أنه وسيلة لمساندة الموارد الخاصة مساندة مالية وإطالة آجال الاستحقاق وتخفيض تكاليف التمويل.
    The fiscal burden of domestic public debt appears even greater considering interest payments and short maturities. UN ويبدو العبء المالي للدين الداخلي العام أكبر بالنظر إلى أقساط الفائدة وقصر آجال الاستحقاق.
    Contractual maturities of United Nations Children's Fund financial liabilities UN آجال الاستحقاق التعاقدية لخصوم اليونيسيف المالية
    Other risks from borrowing include a potential rise in interest rates and maturity mismatches. UN ومن بين مخاطر الاقتراض الأخرى احتمال ارتفاع أسعار الفائدة وتضارب آجال الاستحقاق.
    These investments are in money market placements with maturities ranging between 3 and 12 months. UN وقد وُضعت هذه الاستثمارات في أسواق المال ذات آجال الاستحقاق التي تتراوح بين 3 أشهر و 12 شهرا.
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk, because of economies of scale, and by the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities. UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات والمخاطر بوجه عام، بسبب وفورات الحجم، والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق.
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk, because of economies of scale, and by the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities. UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات والمخاطر بوجه عام، نتيجةً لوفورات الحجم، والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق.
    Creditors would be asked to accept a limited extension of maturities with no cut in face value and generally no reduction in coupon, to give the programme time to succeed. UN وسيطلب من الدائنين قبول تمديد آجال الاستحقاق لأمد محدود دون أي تخفيض في القيمة الإسمية ودون أي تخفيض في القسائم عموما، لإتاحة الوقت الكافي للبرنامج لتحقيق النجاح.
    Contractual maturities of UNICEF financial liabilities UN آجال الاستحقاق التعاقدية لالتزامات اليونيسيف المالية.
    maturities exceeding 12 months are classified as long-term. UN وصنفت آجال الاستحقاق التي تزيد على ١٢ شهرا بوصفها طويلة اﻷجل.
    The increased investment in local bonds and notes from non-residents increases the depth and liquidity of the domestic debt market, leading to both improved price discovery and extension of maturities owing to increased overall demand for debt instruments. UN فزيادة الاستثمار في السندات والأوراق المحلية من جانب غير المقيمين يزيد في عمق أسواق الديون المحلية وسيولتها، وهو ما يؤدي إلى تحسين اكتشاف الأسعار وتمديد آجال الاستحقاق بفضل زيادة الطلب الكلي على صكوك الدين.
    :: Liquidity risk: flexibility to meet cash requirements by investing in highly marketable fixed-income securities and structuring maturities to align with liquidity requirements. UN :: مخاطر السيولة: أي المرونة في تلبية الاحتياجات من النقدية من خلال الاستثمار في الأوراق المالية القابلة للتداول والثابتة الإيرادات، ومن خلال تنظيم آجال الاستحقاق وفقا للاحتياجات من السيولة.
    :: Liquidity: flexibility to meet cash requirements through investments in highly marketable, fixed-income securities and through structuring maturities to align with liquidity requirements; UN :: السيولة: تحقيق المرونة اللازمة لتلبية الاحتياجات النقدية من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات إمكانية تداول عالية ودخل ثابت ومن خلال هيكلة آجال الاستحقاق بحيث تتماشى مع متطلبات السيولة؛
    :: Liquidity: flexibility to meet cash requirements through investments in highly marketable, fixed-income securities and through structuring maturities to align with liquidity requirements; and UN :: السيولة: تحقيق المرونة لتلبية الاحتياجات النقدية من خلال الاستثمارِ في أوراق مالية ذات إمكانية تداول عالية ودخل ثابت وعن طريق هيكلةِ آجال الاستحقاق بحيث تتماشى مع الاحتياجات من السيولة؛
    maturities and sale of investments UN آجال الاستحقاق وبيع الاستثمارات
    Note that for classification purposes, maturities on the structured deposits may differ from their contractual maturities because these financial instruments have prepayment options. UN يلاحظ أنه لأغراض التصنيف، قد تختلف آجال الاستحقاق المتعلقة بالودائع المركبة عن آجال الاستحقاق التعاقدية نظرا لأن هذه الأدوات المالية تنطوي على خيارات الدفع المسبق.
    :: Liquidity: flexibility to meet cash requirements through investments in highly marketable fixed-income securities and by structuring maturities to align with liquidity requirements UN :: السيولة: تحقيق المرونة لتلبية الاحتياجات النقدية من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات إمكانية تداول عالية ودخل ثابت ومن خلال هيكلة آجال الاستحقاق بحيث تتماشى مع متطلبات السيولة
    Of the dollar portion of the Contract price, 20 per cent was to be paid in cash and 50 per cent by promissory notes (“PNs”) with various fixed maturity dates. UN ومن أصل الجزء الدولاري الذي يتضمنه الثمن التعاقدي كان المفروض أن تسدد ٠٢ في المائة نقداً و٠٥ في المائة بسندات إذنية مختلفة آجال الاستحقاق المحددة.
    Dollar-denominated instruments currently dominate the shorter end of the maturity structure in international issues, accounting for 60 per cent of money market instruments. UN والصكوك المقدمة بالدولار تهيمن حاليا على أقصر مدة في هيكل آجال الاستحقاق لﻹصدارات الدولية، وتمثل ٦٠ في المائة من صكوك أسواق النقد.
    Domestic demand will be supported by the considerable monetary stimulus which is already in the pipeline, although this has not fed through to interest rates at the longer end of the maturity spectrum and banks have tightened borrowing conditions. UN وستؤدي تدابير التحفيز النقدية المهمة التي اتخذت بالفعل إلى تعزيز الطلب المحلي، رغم أن ذلك لم يؤثر على أسعار الفائدة لمختلف آجال الاستحقاق الأبعد وقامت المصارف بتشديد شروط الإقراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus