"آخذ في التحسن" - Traduction Arabe en Anglais

    • is improving
        
    • was improving
        
    • has been improving
        
    While noting that discrimination on the basis of gender is not prohibited, it considered that the position of women is improving. UN ورغم أن هولندا لاحظت أن التمييز على أساس نوع الجنس غير محظور في توفالو إلا أنها اعتبرت أن وضع المرأة آخذ في التحسن.
    This observation suggests that life expectancy is improving. The Index life expectancy suggests the opposite of empirical evidence; UN وتشير هذه الملاحظة إلى أن العمر المتوقع آخذ في التحسن بينما يشير الدليل إلى عكس ما تثبته الأدلة التجريبية؛
    However, this uneven distribution is improving. UN إلا أن هذا التوزيع غير المتكافئ آخذ في التحسن.
    That was a positive development, signifying that understanding of human rights was improving and that people wanted to protect their human rights. UN ويعد ذلك تطورا إيجابيا، مما يدل على أن فهم حقوق الإنسان آخذ في التحسن وأن الناس يريدون حماية حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    In the formal sector, while the level was not satisfactory, the trend was improving: the proportion had risen from 21.6 per cent in 1983 to 25.9 per cent in l999, and then to 27.4 per cent in 2004. UN وذكر أن المستوى غير مرض في القطاع المنظم ولكن الاتجاه آخذ في التحسن: فقد ارتفعت النسبة من 21.6 في المائة في عام 1983 إلى 25.9 في المائة في عام 1999 ثم إلى 27.4 في المائة في عام 2004.
    45. Although the primary enrolment rate has been improving, the primary completion rate is an area of concern. UN 45- وعلى الرغم من أن معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية آخذ في التحسن فإن معدل إكمال الدراسة في المدارس الابتدائية يثير القلق.
    However, its work is improving with each session and progress, although slow, is evident. UN بيد أن عمله آخذ في التحسن في كل دورة من الدورات ويعتبر التقدم مشهودا بالرغم من كونه بطيئا.
    While the quality of the reports varies, the trend is improving in terms of focus, tailored targets, disaggregated monitoring and national ownership. UN وفي حين تتباين نوعية التقارير، فإن الاتجاه آخذ في التحسن من حيث درجة التركيز والأهداف المكيفة والرصد التفصيلي والملكية الوطنية.
    Available data reveals that ART coverage is improving in Africa. UN وتتضح من البيانات المتاحة أن معدل شمول هذا العلاج آخذ في التحسن في أفريقيا.
    76. In general, the functioning of the resident coordinator system is improving. UN ٧٦ - وأداء نظام الممثلين المقيمين آخذ في التحسن بصورة عامة.
    Rail transport is improving under the Sudan Railways Corporation's emergency recovery programme. UN والنقل بالسكك الحديدية آخذ في التحسن في إطار البرنامج الطارئ للاصلاحات الذي تتولاه مؤسسة الخطوط الحديدية السودانية.
    It is evident that coordination between the agencies is improving, but there is not a clear division of labour, which means that there are still gaps, confusion and duplication. UN ومن البديهي أن التنسيق بين الوكالات آخذ في التحسن لكن لا يوجد تقسيم واضح للعمل، مما يعني أنه لا تزال هناك فجوات وحالات التباس وازدواجية.
    The situation is improving through increasing availability of satellite remote sensing data supplemented by aerial photography, geographic information systems (GIS) and geographic positioning systems (GPS). UN والوضع آخذ في التحسن بفضل زيادة توافر بيانات الاستشعار عن بُعد المتأتية من السواتل والتي تكملها الصور الجوية ونظم المعلومات الجغرافية وشبكات تحديد المواقع.
    Public and private sector collaboration is improving. UN 29- إن التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص آخذ في التحسن.
    8. The adult literacy rate, which was estimated at 80.1 per cent in 1991 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), is improving. UN ٨- أما معدل معرفة القراءة والكتابة عند البالغين، الذي قدرته اليونيسكو ﺑ ١,٠٨ في المائة في عام ١٩٩١، فإنه آخذ في التحسن.
    68. Oil pollution. In spite of the rare major accident, the overall trend in the number and size of oil spills associated with shipping each year is improving. UN 68 - التلوث النفطي - رغم وقوع حوادث كبرى معزولة، فإن الاتجاه العام لعدد وحجم الانسكابات النفطية المرتبطة بالنقل البحري كل سنة آخذ في التحسن().
    37. Burundi's economy is improving after a series of negative shocks over the last few years that adversely affected socioeconomic activities. UN 37 - الاقتصاد في بوروندي آخذ في التحسن بعد سلسلة من الصدمات السلبية خلال السنوات القليلة الماضية التي تركت أثرا سيئا على الأنشطة الاجتماعية - الاقتصادية.
    20. Although poverty reduction is improving globally, mainly due to rapid progress in China, there are divergent trends at the regional level. UN 20 - وعلى الرغم من أن الحد من الفقر آخذ في التحسن على الصعيد العالمي، بسبب التقدم السريع الذي حصل في الصين بشكل رئيسي، هناك اتجاهات متباينة على الصعيد الإقليمي.
    14. His Government was committed to attracting foreign direct investment, and as a result, the investment climate was improving. UN 14 - وأضاف أن حكومته ملتزمة باجتذاب رأس المال الأجنبي المباشر، ولهذا فإن المناخ الإستثماري آخذ في التحسن.
    It did, however, seem that Africa was at a turning point: stronger leadership was emerging, African countries were assuming ownership of their development programmes, and economic and social performance was improving. UN ومع هذا يبدو أن أفريقيا في نقطة تحول: فهناك زعامات أقوى آخذة في الظهور، والبلدان الأفريقية آخذة في تملك برامجها الإنمائية، والأداء الاقتصادي والاجتماعي آخذ في التحسن.
    24. The Administrator reiterated that UNDP was improving its performance and responding to its mandates. Systemic change was taking place, which could enable the United Nations to regain a strong development component. UN ٤٢ - وأكد مدير البرنامج من جديد أن أداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آخذ في التحسن وأنه يفي بولايته، كما أن تغييرا منظما يأخذ مجراه اﻵن مما قد يمكﱢن اﻷمم المتحدة استعادة عنصر إنمائي قوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus