"آخذ في الظهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • is emerging
        
    • was emerging
        
    • of an emerging
        
    • are emerging
        
    • was an emerging
        
    The problem of unemployment has been very severe in the advanced economies, and inflation is emerging in the developing economies. UN ومشكلة البطالة حادة للغاية في الاقتصادات المتقدمة والتضخم آخذ في الظهور في الاقتصادات النامية.
    A trend to recognize them as international crimes is emerging. UN وثمة اتجاه للاعتراف بهذه الانتهاكات كجرائم دولية آخذ في الظهور.
    22. A two-tier social protection system is emerging or consolidating in most developing countries. UN 22 - وثمة نظام ذو مستويين للحماية الاجتماعية آخذ في الظهور أو التبلور في معظم البلدان النامية.
    A consensus was emerging that, in the next century, cities would hold the key to sustainable development, economic growth, political and economic stability and domestic peace. UN وأضاف قائلا إن هناك توافقا عاما في اﻵراء آخذ في الظهور مفاده أن المدن في القرن القادم سوف يكون بيدها مفتاح التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي والاقتصادي والسلام المحلي.
    The Campaign is the product of an emerging consensus that the quality of urban governance has a tremendous impact on poverty reduction efforts. UN وقد جاءت هذه الحملة نتيجة لتوافق في الرأي آخذ في الظهور بأن لنوعية الإدارة الحضرية أثرا هائلا في الجهود الرامية إلى تخفيف الفقر.
    Global Compact local networks exist or are emerging in approximately 80 countries, offering significant avenues to advance the initiative's ten principles on the ground. UN وللميثاق العالمي شبكات محلية في قرابة 80 بلدا منها ما هو قائم وما هو آخذ في الظهور مما يوفر سبلا مهمة للنهوض ميدانيا بمبادرة المبادئ العشرة.
    Considerable progress had already been made at the conference so far and there was an emerging consensus on several other important issues. UN وأشار إلى أنه قد تم بالفعل إحراز قدر كبير من التقدم في المؤتمر حتى الآن وهناك توافق في الآراء آخذ في الظهور بشأن عدة مسائل أخرى ذات أهمية.
    15. Fifth, consensus is emerging on the financial resources needed to help countries improve the lives of their people. UN 15 - وخامسا، هناك توافق في الآراء آخذ في الظهور بشأن الموارد المالية اللازمة لمساعدة البلدان على تحسين حياة مواطنيها.
    16. Fifth, consensus is emerging on the financial resources needed to help countries improve the lives of their people. UN 16 - وخامسا، هناك توافق في الآراء آخذ في الظهور بشأن الموارد المالية اللازمة لمساعدة البلدان على تحسين حياة مواطنيها.
    Fiscal competition is emerging as a systemic issue, as countries aiming to provide attractive conditions for investors from abroad offer them lighter fiscal treatment. UN وثمة تنافس ضريبي آخذ في الظهور كمشكلة عامة، حيث أن البلدان التي تتطلع إلى توفير ظروف جذابة للمستثمرين من الخارج تعرض معاملة ضريبية أيسر.
    It would appear that some consensus is emerging on the need for international action in cases involving gross violations of human and peoples’ rights. UN ويبدو أن هناك بعض التوافق في اﻵراء آخذ في الظهور بشأن الحاجة إلى اتخاذ إجراء دولي إزاء الحالات التي تنطوي على انتهاك جسيم لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    Furthermore, across the world, a form of discrimination and marginalization is emerging, not because of race, class or gender, but because of poverty. UN وعلاوة على ذلك، فثمة شكل من أشكال التمييز والتهميش آخذ في الظهور عبر العالم، لا بسبب العنصر أو الطبقة الاجتماعية أو نوع الجنس، بل بسبب الفقر.
    6. Nevertheless, a consensus is emerging that SWAps should include a commitment to move toward this sort of funding arrangement as and when national systems are considered adequate. UN 6 - ومع ذلك، فثمة توافق آراء آخذ في الظهور مؤداه أنه ينبغي للنهُج القطاعية الشاملة أن تتضمن التزاما بالتحرك نحو هذا النوع من ترتيبات التمويل كلما وعندما اعتبرت النظم الوطنية ملائمة.
    However, the'Electronic'single window concept is emerging as a prominent trend in the context of this initiative given the ability of ICT to efficiently respond to the requirements of'one-stop'shopping approach and its synergies with the growing number of Government online strategies. UN ولكن مفهوم الشباك الإلكتروني الموحد آخذ في الظهور كاتجاه بارز في سياق هذه المبادرة بالنظر إلى قدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الاستجابة بفعالية لمتطلبات نهج المراكز المتعددة الخدمات وتآزره مع العدد المتزايد من استراتيجيات الحكومات المتعلقة باستخدام الإنترنت.
    Founded on the notion of reciprocal benefits, this interest is emerging in developing countries in the form of schemes that build employee skills, increase employee loyalties to their companies and raise company profiles in the communities served. UN وهذا الاهتمام آخذ في الظهور في البلدان النامية، على أساس مفهوم المنافع المتبادلة، على شكل مخططات لبناء مهارات الموظفين وزيادة ولاء الموظفين لشركاتهم وإبراز دور الشركات في المجتمعات المحلية التي تخدمها.
    Although there are differences between the various strategies presented, a consensus is emerging in the United States, Europe and Japan that the private sector should take the lead role in developing this global framework. UN وعلى الرغم من وجود اختلافات بين شتى الاستراتيجيات المقدمة، فإن توافقاً في اﻵراء آخذ في الظهور في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان على ضرورة قيام القطاع الخاص بالدور الطليعي في إقامة هذا اﻹطار العالمي.
    A consensus was emerging on the guiding principles for the substantive role and focus of UNDP and it was hoped that the same would be the case for the parameters for the UNDP role in non-core resources mobilization and country office support to national execution. UN وهناك توافق في اﻵراء آخذ في الظهور بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالدور الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبؤرة تركيزه، ومن المأمول فيه أن يكون ذلك هو الحال فيما يتعلق بالطرائق المتبعة في أداء دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعبئة الموارد غير اﻷساسية ودعم المكاتب القطرية للتنفيذ الوطني.
    The Campaign is the product of an emerging consensus that the quality of urban governance has a tremendous impact on poverty reduction efforts. UN وقد جاءت هذه الحملة نتيجةً لتوافق في الرأي آخذ في الظهور بأن لنوعية الإدارة الحضرية أثراً هائلاً في الجهود الرامية إلى تخفيف الفقر.
    Subsequently, and as a result of the informal consultations, he indicated that whilst his delegation retained a preference for “16 " years in paragraph 2 of article 2, he would not stand in the way of an emerging consensus on “17 " years. UN وبعد ذلك، ونتيجة للمشاورات غير الرسمية، أوضح أنه بينما لا يزال وفده يفضل " السادسة عشرة " من العمر الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٢ فإنه لن يقف في طريق توافق في اﻵراء آخذ في الظهور بشأن خيار " السابعة عشرة " من العمر.
    149. A number of innovative financing models are emerging to help meet the growing demand for the financing of renewable energy projects. UN 149 - وهناك عدد من نماذج التمويل الابتكارية آخذ في الظهور للمساعدة على تلبية الطلب المتزايد على تمويل مشاريع الطاقة المتجددة.
    Considerable progress had already been made at the conference so far and there was an emerging consensus on several other important issues. UN وأشار إلى أنه قد تم بالفعل إحراز قدر كبير من التقدم في المؤتمر حتى الآن وهناك توافق في الآراء آخذ في الظهور بشأن عدة مسائل أخرى ذات أهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus