"آخذ في النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • is growing
        
    • was growing
        
    • continues to grow
        
    • has been growing
        
    • growing trend
        
    Popular awareness of environmental issues is growing: air and water quality are the key issues. UN والوعي الشعبي بالمسائل البيئية آخذ في النمو: والقضيتان الرئيسيتان هما نوعية الهواء والماء.
    Our economy is growing, interest rates have fallen, and the exchange rate has been stabilized. UN واقتصادنا آخذ في النمو وأسعار الفائدة انخفضت وتم تحقيق استقرار سعر الصرف.
    From the many statements that have been made it is clear that awareness of the need for nuclear disarmament is growing in the international community. UN ويتضح من البيانات العديدة التي أُلقيت أن وعي المجتمع الدولي بضرورة نزع السلاح النووي آخذ في النمو.
    Unlike the previous year, having perceived that support for the draft resolution was growing stronger, Indonesia agreed to the negotiation of a Chairman’s statement, which was eventually adopted by consensus. UN وخلافا للسنة السابقة، وافقت اندونيسيا، وقد أدركت أن التأييد لمشروع القرار آخذ في النمو بشكل أقوى، على التفاوض بشأن بيان للرئيس اعتمد في نهاية المطاف بتوافق اﻵراء.
    Although the economy was growing at an average rate of 5 per cent per annum, the industrial sector was still small, contributing only 9 per cent to GDP. UN ومع أن الاقتصاد آخذ في النمو بمعدل متوسط يبلغ 5 في المائة في السنة، فإن القطاع الصناعي لا يزال صغيرا، إذ لا يتجاوز إسهامه أكثر من 9 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    While the world population continues to grow, growth rates and annual increments are declining. UN ومع أن عدد السكان في العالم آخذ في النمو إلا أن معدلات النمو والزيادات السنوية آخذة في الانخفاض.
    Real gross domestic product (GDP), which is a key stimulus for expanding fiscal space, has been growing at an average of over 5 per cent over the past five years. UN والناتج المحلي الإجمالي الحقيقي، الذي يعد حافزا رئيسيا على اتساع الحيز المالي، آخذ في النمو بنسبة تتجاوز 5 في المائة في المتوسط على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Côte d'Ivoire's economy is growing at an impressive rate and all of its people should reap the benefits of those gains. UN واقتصاد كوت ديفوار آخذ في النمو بمعدل مثير للإعجاب، وينبغي أن يستفيد جميع سكانه من ثمار تلك المكاسب.
    This social consciousness is growing internationally and we believe that publicity will be a major driving factor in improving working conditions. UN وهذا الوعي الاجتماعي آخذ في النمو على الصعيد الدولي، ونحن نعتقد أن الدعاية ستكون أحد العوامل المحركة الرئيسية في تحسين ظروف العمل.
    10. Although less extensive, the organization's development work in the area of indigenous peoples is growing in Africa and Asia. UN 10 - ورغم أن العمل الإنمائي الذي تقوم به المنظمة في مجال الشعوب الأصلية أقل نطاقا في أفريقيا وآسيا، فإنه آخذ في النمو.
    47. The informal sector is growing in developing countries. UN ٤٧ - القطاع غير النظامي آخذ في النمو في البلدان النامية.
    18. There is a great potential in many small island developing States for the further development of ecotourism, which is currently a small share of the tourism market but is growing rapidly. UN 18 - وفي الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية إمكانات جمة لمتابعة تنمية السياحة البيئية، التي لا تحظى حاليا بغير نصيب ضئيل من السوق السياحية ولكنه نصيب آخذ في النمو السريع.
    Moreover, since ICTs permeate all economic and social sectors, the demand for statistics in areas not yet covered by the Partnership core list of indicators is growing, such as ICTs in health or agriculture. UN علاوة على ذلك، وبسبب تغلغل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، فإن الطلب آخذ في النمو على الإحصاءات في المجالات التي لم تشملها بعد قائمة المؤشرات الأساسية التي وضعتها الشراكة، مثل استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالي الصحة أو الزراعة.
    From December 2008 to April 2009, the organization developed a project on the theme " My world is growing " to promote the Millennium Development Goals and develop youth community involvement. UN في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى نيسان/أبريل 2009، أنشأت المنظمة مشروعاً استناداً إلى الموضوع المعنون " عالمنا آخذ في النمو " ، بغية تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية وتطوير المشاركة المجتمعية للشباب.
    81. Although investments in the marine energy sector still remain small compared with investments in other renewable energy technologies, there are indicators that the sector is growing. UN 81 - ورغم أن الاستثمارات في قطاع الطاقة البحرية لا تزال صغيرة الحجم مقارنة بالاستثمارات في تكنولوجيات الطاقة المتجددة الأخرى، فإن هناك مؤشرات على أن هذا القطاع آخذ في النمو().
    95. Industrial output and GDP were now rising in the Russian Federation, following eight months of recession, and the national economy was growing. UN 95 - ومضى يقول إن الناتج الصناعي والناتج المحلي الإجمالي يتزايدان الآن في الاتحاد الروسي، عقب ثمانية أشهر من الانتكاس، وأن الاقتصاد الوطني آخذ في النمو.
    17. In January 2006, the Governor stated that American Samoa's economy was growing, with the gross domestic product up by 3 per cent from 2003 figures. UN 17 - وفي كانون الثاني/يناير 2006، ذكر حاكم الإقليم أن اقتصاد ساموا الأمريكية آخذ في النمو إذ ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3 في المائة مقارنة بأرقام عام 2003.
    41. Despite modest gains in some regions, poverty was growing rather than shrinking worldwide. UN 41 - وأضاف يقول إنه على الرغم من المكاسب المتواضعة التي تحققت في بعض المناطق، فإن الفقر آخذ في النمو بدلا من الانكماش في سائر أرجاء العالم.
    Brazil reported that 81.2 per cent of its population is living in cities, and India reported that 36 per cent of its people lived in urban areas in 2000, and that urbanization continues to grow. UN وأفادت البرازيل بأن 81.2 في المائة من سكانها يعيشون في المدن، وأفادت الهند بأن 36 في المائة من شعبها كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2000، وبأن التحضر آخذ في النمو.
    Its trade volume with the region continues to grow, and the Korean Government is encouraging its business community actively to increase direct investment in the region. UN وحجم التبادل التجاري مع المنطقة آخذ في النمو وتشجع الحكومة الكورية دوائر اﻷعمال فيها على زيادة الاستثمار المباشر في المنطقة.
    14. Responses to the questionnaire have revealed that the body of experience with e-government development has been growing. UN 14 - وكشفت الاستجابات التي وردت على استبياننا أن هنالك قدرا من الخبرة ذات الصلة بالحكومة الإلكترونية آخذ في النمو.
    15. Another growing trend is the continued migration of peoples across borders. UN 15 - وهناك اتجاه آخر آخذ في النمو هو استمرار الهجرة عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus