"آخر دورة عقدتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its most recent session
        
    • last session
        
    • most recent session of the
        
    • most recent session it
        
    Three developing States have used the Fund to support participation of their nationals in the Commission at its most recent session. UN وقد استفادت ثلاث دول نامية من الصندوق لدعم مشاركة مواطنيها في آخر دورة عقدتها اللجنة.
    At its most recent session on 25 April 2000, ACC issued a draft statement on information technology (IT) and development. UN ففي آخر دورة عقدتها اللجنة في 25 نيسان/أبريل 2000، أصدرت مشروع بيان بشأن تكنولوجيا المعلومات والتنمية.
    The Commission on Population and Development decided at its most recent session on the special themes for its thirty-fifth and thirty-sixth sessions, to be held in 2002 and 2003. UN وقامت لجنة السكان والتنمية في آخر دورة عقدتها بالبت في المواضيع الخاصة المتعلقة بدورتيها الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين، اللذين ستنعقدان في عامي 2002 و 2003.
    Since the last session of the Commission, four more reviews have been conducted for Ecuador, Ethiopia, Mauritius and Peru. UN ومنذ آخر دورة عقدتها اللجنة، جرت أربعة استعراضات إضافية بشأن إثيوبيا وإكوادور وبيرو وموريشيوس.
    Since the last session of the Committee, the situation in East Timor remains the same. UN لقد ظلت الحالة في تيمور الشرقية كما هي منذ آخر دورة عقدتها اللجنة.
    A new paragraph 5 took note of the new subjects proposed at the most recent session of the Special Committee. UN وإن الفقرة الجديدة 5 تحيط علماً بالمواضيع الجديدة التي اقترحت في آخر دورة عقدتها اللجنة الخاصة.
    Lastly, I should like to refer specifically to the most recent session of the Disarmament Commission. UN وأخيرا، أود أن أشير بالتحديد الى آخر دورة عقدتها هيئة نزع السلاح.
    Although it had shown improvement in that regard over the past three sessions, during the most recent session it had lost some 14 hours because of meetings starting late or ending early. UN وقال إنه على الرغم من التحسُّن الذي حققته اللجنة في هذا الصدد خلال آخر ثلاث دورات لها، إلا أنها أهدرت في آخر دورة عقدتها زهاء 14 ساعة بسبب بدء الجلسات متأخراً أو انتهائها مبكراً.
    It is intended to complement the report presented to the General Assembly at its most recent session (A/54/409). UN والغرض منه هو استكمال التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في آخر دورة عقدتها (A/54/409).
    This is reflected in Commission on Human Rights decision 1996/103, adopted at its most recent session, deciding to establish an open-ended working group of the Commission to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights. UN ويتجلى ذلك في مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٣٠١ الذي اعتمدته في آخر دورة عقدتها وقررت بموجبه إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة ﻹعداد مبادئ توجيهية للسياسات بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We welcome the report on the activities of the Human Rights Council that covers the work done by that body between September 2009 and June 2010 (A/65/53) and the report on its most recent session, held in September (A/65/53/Add.1). UN ونرحب بالتقرير عن الأعمال التي قام به مجلس حقوق الإنسان، ويشمل التقرير العمل الذي قامت بها تلك الهيئة في الفترة الواقعة بين أيلول/سبتمبر 2009 وحزيران/يونيه 2010 (A/65/53 و Corr.1) والإبلاغ عن آخر دورة عقدتها في شهر أيلول/سبتمبر (A/65/53/Add.1).
    4. The High Commissioner presented to the last session of the Commission on Human Rights, at its request, a study on the follow-up to the Decade for Human Rights Education (E/CN.4/2003/101). UN 4 - قدم المفوض السامي إلى لجنة حقوق الإنسان، في آخر دورة عقدتها اللجنة وتلبية لطلبها، دراسة عن متابعة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/101) .
    A number of delegations highlighted a significant increase in the recognition of the contribution of South-South cooperation to development among Member States and throughout the United Nations system since the last session of the High-level Committee (29 May-1 June 2007). UN وشدد عدد من الوفود على أن الاعتراف، سواء فيما بين الدول الأعضاء أو على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها، بالمساهمة التي يقدمها التعاون فيما بين بلدان الجنوب للتنمية قد ازداد زيادة ملموسة منذ آخر دورة عقدتها اللجنة الرفيعة المستوى (29 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2007).
    Two developing States have taken advantage of this opportunity to send members to attend the most recent session of the Commission. UN وقد استفادت دولتان ناميتان من هذه الفرصة لإرسال أعضاء لحضور آخر دورة عقدتها اللجنة.
    Bearing in mind the lessons learned from the most recent session of the Special Committee, particular attention must be given to improving its working methods. UN ومع مراعاة الدروس المستفادة من آخر دورة عقدتها اللجنة الخاصة، يجب إيلاء اهتمام خاص لتحسين أساليب عملها.
    Although in the past three sessions it had achieved utilization rates above the established benchmark figure of 80 per cent, during the most recent session it had nevertheless lost more than 14 hours because of meetings starting late or ending early. UN ومضى يقول إنه على الرغم من أن اللجنة حققت في الدورات الثلاث الأخيرة معدلات استفادة أعلى من المقياس المقرر الذي يبلغ 80 في المائة، فقد أضاعت خلال آخر دورة عقدتها ما يربو على 14 ساعة بسبب بدء الجلسات متأخرا أو إنهائها مبكرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus