"آخر ما تبقى" - Traduction Arabe en Anglais

    • last remaining
        
    • last of
        
    • is the last
        
    The purpose of the Management Approach is to help to secure the integrity of some of the world's last remaining pristine areas and support livelihoods of indigenous and local peoples. UN ويتمثل الغرض من نهج الإدارة المتكاملة للنظم الايكولوجية في المساعدة على كفالة سلامة بعض آخر ما تبقى من المناطق البكر في العالم، ودعم سبل العيش للشعوب الأصلية والسكان المحليين.
    It is also in Africa, near Algeria, that we still see one of the last remaining uncompleted processes of decolonization. UN وفي أفريقيا أيضا، بالقرب من الجزائر، ما زلنا نشاهد عدم استكمال إحدى آخر ما تبقى من عمليات إنهاء الاستعمار.
    This paradigm must be changed if the last remaining natural forest ecosystems are to be saved. UN ويجب تغيير هذا النموذج إذا أريد إنقاذ آخر ما تبقى من النظم الإيكولوجية للغابات الطبيعية.
    I hope you didn't think you could just fly in here and kill an animal that may very well be the last remaining one of its kind. Open Subtitles ارجو ان لا يظن انت يمكن ان تطير فى للتو هنا وقتل حيوان يمكن ان يكون جيدا جدا آخر ما تبقى من نوعه.
    I'm sorry to say, we've burnt the last of the coal. Open Subtitles يؤسفني أن أقول، بأننا أحرقنا آخر ما تبقى من الفحم
    Running in their blood is the last of this precious mutagen. Open Subtitles يجري في دمائهم آخر ما تبقى من المغير الثمين
    Dicing with death, they breathe air pumped through hose pipes in a desperate bid to catch the last remaining sea life. Open Subtitles مخاطرة بالموت، يتنفسون هواءها ضخّت خلال أنابيب الخرطوم في محاولة يائسه لصيد آخر ما تبقى من الحياة البحرية
    The Central African Republic would like to base its hopes on the concrete decisions that the General Assembly will be taking to eradicate the last remaining hotbeds of tension in the world at large and in Africa in particular. UN وتتمنى جمهورية افريقيا الوسطى أن تعلق آمالها على القرارات المحددة التي ستتخذها الجمعية العامة لاستئصال آخر ما تبقى من بؤر التوتر في العالم عموما وفي افريقيا بصفة خاصة.
    As the situation currently stands, the last remaining Sami reindeer herding lands are being fragmented, piece by piece, by forestry, wind-power parks, mining projects and hydropower developments. UN وحسب الوضع السائد حاليا، تجري تجزئة آخر ما تبقى من أراضي الشعب الصامي لرعي الرنة، قطعة فقطعة، ويعزى ذلك إلى أنشطة الحراجة وحدائق الطاقة الريحية ومشاريع التعدين والمشاريع الكهرمائية.
    The Office of Finance has already started the process of reviewing the last remaining accounts receivable and accounts payable balances. UN وقد استهل مكتب الشؤون المالية بالفعل عملية استعراض آخر ما تبقى من الحسابات المستحقة القبض وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع.
    At present, the last remaining vacancies in field offices, which have arisen largely from reassignments of former incumbents to other duty stations, are under recruitment. UN ويجري حاليا تعيين موظفين لملء آخر ما تبقى في المكاتب الميدانية من وظائف شغرت أساسا بسبب انتداب شاغليها السابقين إلى مراكز عمل أخرى.
    The Finance Office has started reviewing the last remaining accounts receivable and accounts payable balances. UN وقد استهل مكتب الشؤون المالية بالفعل عملية استعراض آخر ما تبقى من الحسابات المستحقة القبض وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع.
    The site is one of the last remaining natural, large-scale, intertidal ecosystems where natural processes continue to function largely undisturbed. UN وهو من آخر ما تبقى من نظم إيكولوجية طبيعية وواسعة النطاق تقع في مفترق تيارات بحرية وتتواصل فيها العمليات الطبيعية دون التعرض إلى حد كبير إلى ما يخل بها.
    The last remaining white oak in the world. Open Subtitles إن آخر ما تبقى البلوط الأبيض في العالم.
    The exploitation of major raw materials and the brutal fight to which people believe that the last remaining resources are lead to regional wars, which experts believe that global wars can be. Open Subtitles إن إستغلال المواد الخام الرئيسية و التنافس الوحشي , فيما يعتقد الناس أنه آخر ما تبقى من تلك الموارد سيؤدي للحروب , حروب إقليمية
    Yet how can we ask Brazil to stop the illegal logging and clearing in Amazonia when two of the world's wealthiest nations, Canada and the United States, are, as I speak, logging their last remaining rainforests into extinction? UN فكيف نجرؤ على الطلب إلى البرازيل أن توقف قطع اﻷشجار وتصفيتها بصورة غير قانونية في منطقة اﻷمازون عندما تعمل دولتان من أغنى دول العالم هما كندا والولايات المتحدة، في نفس اللحظة التي أتكلم فيها، على قطع آخر ما تبقى من غاباتها المطيرة فتتسبب في انقراضها؟
    11. The report of Tokelau, New Zealand's last remaining non-self-governing territory, was also before the Committee. UN ١١ - وأردفت قائلة إن تقرير توكيلاو، وهي آخر ما تبقى في نيوزيلندا من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي هو أيضا معروض على اللجنة.
    38. The last remaining problem faced by the Tribunal was the absence of any legal framework necessary to enable the Tribunal to conduct its investigatory and judicial tasks on a day-to-day basis. UN ٣٨ - وكان آخر ما تبقى من المشاكل التي واجهت المحكمة هو عدم وجود الهيكل القانوني اللازم لتمكين المحكمة من ممارسة مهامها اليومية في مجال التحقيق والقضاء.
    The Joint Mission continued to adjust its footprint inside the Syrian Arab Republic, in accordance with the requirements following the removal of the last remaining declared chemical weapons materials during the preceding reporting period and the prevailing security situation. UN وواصلت البعثة المشتركة تعديل وجودها داخل الجمهورية العربية السورية وفقا للاحتياجات بعد إزالة آخر ما تبقى من مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ووفقا للحالة الأمنية السائدة.
    On 31 December, FADRC recaptured Enyele itself, and on 13 February 2010 regained control of Buburu, one of the last remaining strongholds of the Enyele insurgents. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، استرجعت تلك القوات منطقة إينييلي نفسها، وفي 13 شباط/فبراير 2010، استعادت سيطرتها على بوبورو، وهي أحد آخر ما تبقى من معاقل متمردي إينييلي.
    What I told you. The last of the old world. Open Subtitles ما أخبرتك به, آخر ما تبقى من العالم القديم
    Seriously, this is the last of it, so you might wanna think about making a budget. Open Subtitles حقاً، هذه آخر ما تبقى لذا لربما يجب أن تفكر بعمل ميزانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus