He expressed the hope that his appeal would be heeded. | UN | وأعرب عن أمله في أن يلقى نداؤه آذانا صاغية. |
OAU hopes that this appeal will be heeded by each of the two parties and that wisdom will prevail in the interest of the two brotherly and neighbouring peoples. | UN | وتأمل منظمة الوحدة الأفريقية في أن يجد هذا النداء آذانا صاغية لدى كلا الطرفين، وأن تسود الحكمة لما فيه خير الشعبين اللذين تجمعهما أواصر الأخوة والجوار. |
I trust that it will be heard and understood. | UN | وأثق بأن هذه الرسالة ستجد آذانا صاغية متفهمة. |
But so far, the calls have fallen on deaf ears. | UN | ولكن هذه الطلبات لم تجد حتى اﻵن آذانا صاغية. |
5. Mr. LALLAH said that he had been present during the High Commissioner's statement to the Third Committee of the General Assembly, and had noted that her remarks on the need to boost the resources available to treaty bodies, especially the Human Rights Committee, had been listened to with great attention. | UN | 5- السيد لالاه قال إنه كان موجودا في جلسة اللجنة الثالثة للجمعية العامة التي تكلمت فيها المفوضة السامية، مشيرا إلى أن الملاحظات التي أبدتها بشأن ضرورة تعزيز الموارد المتاحة للهيئات التعاهدية، لا سيما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لقيت آذانا صاغية في الجلسة. |
To this date, those resolutions have gone unheeded by the United States and the result has been the continued suffering of the people of Cuba. | UN | وحتى الآن، لم يلق ذلك القرار آذانا صاغية من الولايات المتحدة وكانت النتيجة استمرار معاناة شعب كوبا. |
It was therefore to be hoped that the appeal for voluntary contributions made by Norway in particular would be heeded. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجد النداء من أجل التبرعات، الصادر بالخصوص عن النرويج، آذانا صاغية. |
If it is to remain sacred, God's words must be heeded. | Open Subtitles | إذا كان لها أن تبقى مقدسة، يجب أن يجد آذانا صاغية كلمات الله. |
OAU hopes that this appeal will be heeded by each of the two parties and that wisdom will prevail in the interests of the two fraternal and neighbouring peoples. | UN | وتأمل منظمة الوحدة الأفريقية أن يجد هذا النداء آذانا صاغية لدى كلا الطرفين، وأن تنتصر الحكمة لما فيه خير الشعبين اللذين تجمعهما أواصر الأخوة والجوار. |
Iraq's neighbours have legitimate concerns and should be heard. | UN | فلدى البلدان المجاورة للعراق مخاوف مشروعة وينبغي إعارتها آذانا صاغية. |
I hope that the calls by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East will at last be heard. | UN | وأرجو لنداءات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أن تلقى في النهاية آذانا صاغية. |
It was to be hoped that the voice of the Anguillan people would be heard. | UN | وأعربت عن أملها في أن يجد صوت شعب أنغيلا آذانا صاغية. |
Unfortunately, however, that complaint fell on deaf ears. | UN | إلا أنه وللآسف أيضا لم تلق هذه الشكوى آذانا صاغية. |
Our peaceful entreaties with Eritrea to remove its troops from the area and to clarify its concerns, if any, have so far fallen on deaf ears. | UN | ولم تلق حتى الآن مساعينا السلمية مع إريتريا قصد سحب قواتها من المنطقة وإيضاح شواغلها، إن كانت لديها شواغل، آذانا صاغية. |
For all the foregoing reasons, Bolivia is absolutely certain that its century-old claim for an outlet to the sea will be heard and addressed from a historical, legal, moral and economic perspective. | UN | وإن بوليفيا على يقين تام، للأسباب الآنفة الذكر، بأن مطالبتها بامتلاك منفذ على البحر، والتي تعود إلى قرن خلا، ستلقى آذانا صاغية وستلبى من المنظور التاريخي والقانوني والأخلاقي والاقتصادي. |
The pleas of the Bosnian Government for effective international intervention or at least the lifting of the ill-conceived arms embargo have gone unheeded. | UN | إن مطالبات الحكومة البوسنية بالتدخل الدولي الفعال، أو على اﻷقل برفع الحظر على اﻷسلحة ذلك الحظر المبني على فهم خاطئ لﻷمور، مطالبات لم تلق آذانا صاغية. |
But the Secretary-General's appeal was not heeded. | UN | إلا أن نداء اﻷمين العام لم يجد آذانا صاغية. |
The Council remains deeply concerned that its previous calls for the LRA to cease its attacks have not been heeded. | UN | ولا يزال المجلس يشعر ببالغ القلق لأن دعواته السابقة التي وجّهها إلى جيش الرب للمقاومة بالكف عن هجماته تلك لم تلق آذانا صاغية. |