"آذاننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • ears
        
    • ear
        
    - It's moving. - It's just the air rushing past our ears. Open Subtitles ـ انة يتحرك ـ هو فقط الهواء الذي يسرع خلف آذاننا
    Nothing makes us more insecure, even with our ankles behind our ears, than our hair looking all funny. Open Subtitles لأنه لايوجد أي شيء يجعلنا غير آمنين أكثر حتى حتى بوجوده خلف آذاننا وشعرنا شكله مضحك
    Despite assurances to the contrary, rumours of trouble with the new guidance system have continued to reach our ears. Open Subtitles وعلى الرغم من التأكيدات على العكس، والشائعات من المتاعب مع نظام التوجيه الجديد تواصل الوصول إلى آذاننا.
    Leaders of the world, the resounding echoes of history drum in our ears and remind us of what must be done tomorrow. UN يا قادة العالم، إن الأصداء المدوية في التاريخ، تقرع في آذاننا وعقولنا وتذكرنا بما يتعين عليه فعله غداً.
    Should we turn a blind eye and a deaf ear to what is being committed by that country or those countries against humanity as a whole? This, too, is terrorism. UN ونغمض أعيننا ونسد آذاننا عما يصدر عن هذه الدولة أو هذه الدول ضد كل البشرية؟ إن هذا بدوره إرهاب.
    In this respect, we must also not close our minds, ears or eyes to the aspirations of these people. UN ويتعين علينا في هذا الصدد ألا نغلق عقولنا أو آذاننا أو أعيننا عن مطامح تلك الشعوب.
    It also appears that when we engage in dialogue we bring with us our biases and prejudice, which close our ears and erect barriers to what others are saying. UN ويبدو أننا عندما ندخل في حوار نحمل معنا تحاملاتنا وتعصباتنا التي تصم آذاننا وتضع الحواجز أمام ما يقوله الآخرون.
    In this respect, we must also not close our minds, ears or eyes to the aspirations of these people. UN ويتعين علينا في هذا الصدد ألا نغلق عقولنا أو آذاننا أو أعيننا عن مطامح تلك الشعوب.
    We cannot shut our eyes and ears to those problems just because they are physically far from us. UN إننا لا يمكننا أن نغض أبصارنا أو نسد آذاننا إزاء تلك المشاكل لمجرد أنها لا تمسنا حسيا من قريب.
    Open our ears to the cries of a suffering world and to the healing melodies of peace. UN اللهم افتح آذاننا لصرخات عالم يعاني، وإلى ترانيم السلام الشافية. آمين.
    Unfortunately, the sound of the drums of war in the Gulf area are piercing our ears once again. UN ومن المؤسف أن قرع طبول الحرب في منطقة الخليج يصم آذاننا مرة أخرى.
    We understand what he means, although the phraseology is not too felicitous to our ears. UN ونحن نفهم ما يعنيه على الرغم من أن آذاننا لا تستسيغ هاتين العبارتين.
    While we pray, we reflect... in the most elevated way we can, so that someone can whisper thoughts into our ears. Open Subtitles بينما نحن نصلي، علينا أن نفكر بأرقى طريقة يمكننا بها بحيث يمكن للشخص أن يهمس الأفكار في آذاننا
    Well, our ears might fool us, but the voices actually match beyond what our ears can hear. Open Subtitles حسناً، قد تخدعنا آذاننا لكن الأصوات متطابقة تماماً فوق مستوى سماعنا
    Like any respectable organisation, we have our ears in the police force. Open Subtitles مثل أي مؤسسة محترمة، لدينا آذاننا في قوة الشرطة.
    Ah, the tempest sounds close round our ears, and swifter ever the demon nears. Open Subtitles اقتربت أصوات العاصفة من آذاننا وبسرعة خاطفة كان الشيطان قريباً
    The Rueppell's desert fox has ears 20 times more sensitive than our own. Open Subtitles تبلغ حاسة السمع لدى ثعلب روبل الصحراوي عشرين ضعف حساسية آذاننا
    To our ears, Chaucer is almost unintelligible, whereas any Qur'an can be understood by anyone who reads Arabic. Open Subtitles الشعر الإنجليزي القديم لا تألفه آذاننا بينما يفهم القرآن أياً من يقرأ العربية
    What we do not need to hear is a lot of psychological mumbo jumbo stuff in our ears. Open Subtitles و لا نريد أن نسمع الكثير من تراهات العلم النفسي في آذاننا
    Our eyes and ears are robotic proxies sent on missions to discover the secrets of our solar system and beyond. Open Subtitles أعيننا و آذاننا هم الوكلاء الآليين المرسلون في بعثات لاستكشاف أسرار نظامنا الشمسي و ما بعده
    Everything remove the existing communication tools in the ear. Open Subtitles على الجميع إزالة وسائل الاتصال من آذاننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus