"آراءها حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • their views on
        
    • its views on
        
    • views on the
        
    Accordingly, many States have submitted their views on the issue to the Secretary-General since then. UN وبناء عليه، تقدم دول عديدة منذ ذلك الحين آراءها حول القضية إلى الأمين العام.
    The draft basically confines itself to calling on States and the relevant organizations to give their views on this matter. UN ومشروع القرار مقصور أساسا على مناشدة الدول والمنظمات ذات الصلة أن تبدي آراءها حول هذا الموضوع.
    their views on how the rules are to be applied to munitions which may become ERW, and UN :: آراءها حول الكيفية الواجب أن تُطبَّق بها القواعد على الذخائر الممكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب،
    15. The Statistical Commission is requested to give its views on the following points: UN ٥١ - يطلب من اللجنة اﻹحصائية أن تقدم آراءها حول النقاط التالية:
    The entire biennial budget was sent to UNRWA's Advisory Commission, while the administrative and support cost aspects of the budget were submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which made its views on this portion of the budget available to the Advisory Commission. UN وقد أرسلت ميزانية فترة السنتين كلها الى اللجنة الاستشارية لﻷونروا، بينما قدمت الجوانب المتصلة منها بالتكاليف الادارية والدعم الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، التي بدورها قدمت آراءها حول هذا الجزء من الميزانية الى اللجنة الاستشارية.
    Invites interested institutions to submit to the secretariat, by 23 February 2007, their views on how they would operationalize this decision; UN 5- يدعو المؤسسات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، آراءها حول كيفية تفعيل هذا المقرر؛
    For the past two years, Member States have been requested to provide their views on how to deal with illicit brokering activities. UN وطوال العامين الماضيين، طُلب من الدول الأعضاء أن تقدم آراءها حول كيفية التعامل مع أنشطة السمسرة غير المشروعة.
    In that connection, it was noted that not many States had submitted their views on the recommendations, that a working group of the Security Council was still dealing with the general issue of sanctions and that the views of the Secretary-General on the recommendations were still pending. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن دولا كثيرة قدمت آراءها حول التوصيات، وأن فريقا عاملا تابعا لمجلس الأمن لا يزال يُعالج المسألة العامة المتعلقة بالجزاءات، وأن آراء الأمين العام حول التوصيات لم ترد بعد.
    Chapter II also presents the results of a survey of Member States and apex cooperative organizations seeking their views on the role of cooperatives in poverty eradication. UN ويعرض الفصل الثاني أيضا نتائج دراسة استقصائية أجريت على الدول الأعضاء والمنظمات التعاونية الرئيسية، تلتمس آراءها حول دور التعاونيات في القضاء على الفقر.
    6. The Economic and Social Council may wish to recommend that the Boards give their views on the implementation of this provision concerning the CSN. UN ٦- وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يوصي المجالس التنفيذية بأن تبدي آراءها حول تنفيذ هذا الحكم المتعلق بمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Also by its decision 12/CP.4, the Conference of the Parties requested Parties to submit their views on the timing of second national communications of non-Annex I Parties, taking into account Article 12.5 of the Convention, for consideration by the SBI at its tenth session. UN 33- وطلب أيضا مؤتمر الأطراف في مقرره 12/م أ-4 من الأطراف أن تقدم آراءها حول مواعيد تقديم البلاغات الوطنية الثانية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة المادة 12-5 من الاتفاقية، لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة.
    The SBSTA invited Parties to submit to the secretariat, by 14 February 2005, their views on the organization of the in-session workshop, for compilation into a miscellaneous document. UN 21- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 14 شباط/فبراير 2005، آراءها حول تنظيم حلقة العمل التي ستعقد أثناء الدورة، لتجميعها في وثيقة تتناول مسائل متنوعة.
    Invites Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2006, their views on steps to be taken by the Subsidiary Body for Implementation to monitor regularly capacity-building activities undertaken pursuant to decision 2/CP.7, for consideration at the twenty-fourth session of the Subsidiary Body for Implementation (May 2006); UN 8- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2006 آراءها حول الخطوات التي ينبغي للهيئة الفرعية للتنفيذ اتخاذها لرصد أنشطة بناء القدرات المضطلَع بها بانتظام عملاً بالمقرر 2/م أ-7، للنظر فيها في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ (أيار/مايو 2006)؛
    The SBSTA further invited Parties to submit, by 5 August 2005, their views on lessons learned from the mitigation workshops held to date and any future steps under this agenda item. UN 22- كذلك دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم، بحلول 5 آب/أغسطس 2005، آراءها حول العبر المستخلصة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف والمعقودة حتى الآن وأي خطوات ينبغي اتخاذها مستقبلاً في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    52. Invites Parties and admitted observer organizations to submit to the secretariat, by 25 March 2013, their views on the matters referred to in paragraphs 50 - 51 above, including information, experience and good practice relevant to the design and operation of the mechanism referred to in paragraph 50 above; UN 52- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها حول المسائل المشار إليها في الفقرتين 50-51 أعلاه، بما في ذلك المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتشغيل الآلية المشار إليها في الفقرة 50 أعلاه؛
    The SBSTA, at its twenty-first session invited Parties to submit to the secretariat, by 5 August 2005, their views on lessons learned from the mitigation workshops held to date and any future steps under this agenda item. UN وفي الدورة الحادية والعشرين، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 5 آب/أغسطس 2005 آراءها حول الدروس المستفادة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف والمعقودة حتى الآن وأي خطوات ينبغي اتخاذها مستقبلاً في إطار هذا البند من جدول الأعمال().
    At that session, the Commission decided to include the item " Role of UNCITRAL in promoting the rule of law " in the agenda of its forty-first session and invited all States members of UNCITRAL and observers to exchange their views on this agenda item at that session. UN وقررت اللجنة في تلك الدورة إدراج البند " دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون " في جدول أعمال دورتها الحادية والأربعين، ودعت جميع الدول الأعضاء في الأونسيترال والجهات المراقبة لديها إلى أن تتبادل في تلك الدورة آراءها حول هذا البند.()
    In particular, the Committee should present its views on whether decolonization should remain as a paragraph of subprogramme 1.6, General Assembly affairs, or if it should be a separate subprogramme under programme 1. UN وينبغي بالخصوص أن تقدم اللجنة آراءها حول ما إذا كان ينبغي أن يظل إنهاء الاستعمار فقرة في البرنامج الفرعي ١-٦، شؤون الجمعية العامة، أو ما إذا ينبغي أن يكون برنامجا فرعيا مستقلا في إطار البرنامج ١.
    The Committee may transmit " general comments " on the reports, submit a report on interState communications and forward its " views " on individual communications. UN وللجنة أن تصدر " ملاحظات عامة " على التقارير وأن تعدّ تقريراً عن البلاغات المشترك بين الدول وأن ترسل " آراءها " حول البلاغات الفردية.
    The Group of 77 and China made a high-level political contribution on the occasion of the commemoration of the thirtieth anniversary of the Group, last June, in a Ministerial Declaration stating its views on this future multilateral platform, based on the following ideas. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين أسهمت، في حزيران/يونيه الماضي، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية اﻟ ٣٠ ﻹنشاء المجموعة، إسهاما سياسيــــا رفيــــع المستوى في اﻹعلان الوزاري الذي يتضمن آراءها حول هذا المحفل المقبــل المتعدد اﻷطراف، وذلك استنادا إلى اﻷفكار التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus