"آراء اللجنة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee's views on
        
    • views of the Committee on
        
    • its Views on
        
    • the Committee's Views in the
        
    • Views of the Committee in respect
        
    • Committee's views on the
        
    • the Committee's Views regarding
        
    • the Views on
        
    • the views of the Commission on
        
    • the Committee's Views concerning
        
    • the Commission's views regarding
        
    • the Views in the
        
    In that context, she looked forward to learning the Committee's views on future interaction with women around the world. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تطلعها إلى معرفة آراء اللجنة بشأن مستقبل التفاعل مع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    In that context, she looked forward to learning the Committee's views on future interaction with women around the world. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تطلعها إلى معرفة آراء اللجنة بشأن مستقبل التفاعل مع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report, and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأعرض قريبا على مجلس الأمن آراء اللجنة بشأن التقرير، وأية إجراءات متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    Follow-up to views of the Committee on individual communications UN بـاء - متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية
    Follow-up to views of the Committee on individual communications UN باء - متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية
    275. In its Views on communication No. 28/1995 (E. A. v. Switzerland), the Committee considered that the return of the applicant to Turkey would not violate Switzerland’s obligations under article 3 of the Convention. UN ٢٧٥ - وفي آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم ٢٨/١٩٩٥ )إي. أ ضد سويسرا(، اعتبرت أن إعادة مقدم البلاغ إلى تركيا لا يشكل انتهاكا لالتزامات سويسرا بموجب المادة ٣ من الاتفاقية.
    5.2 The author indicates that the Committee's Views in the Gómez Vásquez case show the inadequacy of Spanish legislation in connection with article 14, paragraph 5, of the Covenant, and that the State party has not adopted measures to rectify that situation, despite the Committee's recommendation. UN 5-2 ويشير صاحب البلاغ إلى أن آراء اللجنة بشأن قضية غوميث فاسكيث تُبيِّن عدم ملاءمة التشريع الإسباني فيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير لتصحيح هذا الوضع، على الرغم من توصية اللجنة.
    the Committee's views on net budgeting are contained in chapter I. VIII.133. UN وترد آراء اللجنة بشأن الميزنة الصافية في الفصل اﻷول.
    Moreover, the outcome of the investigations would influence the Committee's views on the procurement process. UN إضافة إلى ذلك، فإن نتيجة التحقيقات ستؤثر على آراء اللجنة بشأن عملية المشتريات.
    Ms. MEDINA QUIROGA asked whether New Zealand regarded the Committee's views on communications as binding. UN 53- السيدة مدينا كيروغا: سألت عما إذا كانت نيوزيلندا تعتبر آراء اللجنة بشأن البلاغات، ملزمة.
    At the same meeting, the Monitoring Group presented its work plan and sought the Committee's views on how to implement its mandate. UN وفي هذا الاجتماع نفسه، عرض الفريق خطة عمله واستطلع آراء اللجنة بشأن كيفية تنفيذ ولايته.
    The author's counsel requests that the Committee engage the State party's Government in a dialogue, with a view to giving effect to the Committee's views on the compatibility of the law. UN ويطلب محامي صاحب البلاغ أن تدخل اللجنة في حوار مع حكومة الدولة الطرف بهدف تفعيل آراء اللجنة بشأن ملاءمة هذا القانون.
    I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report, and any follow-up to the recommendations contained therein. UN وسأقدم قريبا إلى مجلس الأمن آراء اللجنة بشأن التقرير، وأي متابعة للتوصيات الواردة فيه.
    He requested the Chairman to arrange that the Committee's views on proposed revisions were communicated to the Fifth Committee as soon as possible. UN وقال إنه طلب من الرئيس اتخاذ الترتيبات لإبلاغ آراء اللجنة بشأن التنقيحات المقترحة إلى اللجنة الخامسة في أسرع وقت ممكن.
    Follow-up to views of the Committee on individual communications UN بـاء - متابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية
    The State party should give full effect to the views of the Committee on individual communications and inform the Committee thereon as soon as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُنفذ آراء اللجنة بشأن بلاغات الأفراد تنفيذاً كاملاً وأن تُطلعها على ذلك في أقرب وقت ممكن.
    In this regard, Egypt requested the Chairperson to seek the views of the Committee on how it had addressed issues related to article 1 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، طلبت مصر إلى الرئيسة أن تلتمس آراء اللجنة بشأن كيفية تناولها للقضايا المتصلة بالمادة 1 من العهد.
    276. In its Views on communication No. 57/1996 (P. Q. L. v. Canada), the Committee found that the return of the applicant to China would not violate Canada’s obligations under article 3 of the Convention. UN ٢٧٦ - وفي آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم ٥٧/١٩٩٦ )ر. ق. ل. ضد كندا(، تبين لها أن إعادة مقدم البلاغ إلى الصين لا يشكل انتهاكا لالتزامات كندا بموجب المادة ٣ من الاتفاقية.
    1. Within six months of the Committee's issuing its Views on a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the Views and recommendations of the Committee. UN 1- خلال ستة أشهر من إصدار آراء اللجنة بشأن بلاغ ما، تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة رداً خطياً يشمل أي معلومات بخصوص أي إجراءات تكون قد اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    6.6 Having regard to the complainant's reference to the Committee's Views in the case of Josu Arkauz Arana, the Committee observes that the specific circumstances of that case, which led to the finding of a violation of article 3 of the Convention, differ markedly from the circumstances in the present case. UN 6-6 وبعد أن وضعت اللجنة في الاعتبار إشارة صاحبة الشكوى إلى آراء اللجنة بشأن قضية خوسو آركاوز آرانا، تلاحظ اللجنة أن الظروف المحددة لتلك القضية التي أدت إلى الاستنتاج بوقوع انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية، تختلف اختلافاً بيناً عن الظروف في القضية الحالية.
    Views of the Committee in respect of communications under article 7, paragraph 3, of the Optional Protocol to the Convention UN آراء اللجنة بشأن البلاغات المقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Furthermore, the Committee's Views regarding the reservation entered in respect of article 20 would be duly taken into account. UN وفضلا عن ذلك، ستراعى على النحو الواجب آراء اللجنة بشأن التحفظ الخاص بالمادة ٢٠.
    The State party refers only to the author's argument in paragraph 2.14 of the Views on the issue of the Amnesty Law 7/00, of 15 December 2000. UN تشير الدولة الطرف فقط إلى حجة صاحب البلاغ المبينة في الفقرة 2-14 من آراء اللجنة بشأن مسألة قانون العفو 7/00، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Special Rapporteur, while expressing doubts as to such categorical analysis, sought the views of the Commission on the proposal. UN وبينما أبدى المقرر الخاص شكوكاً إزاء مثل هذا التحليل القطعي، فقد التمس آراء اللجنة بشأن هذا الاقتراح.
    8.6 Lastly, the complainant refers to the Committee's Views concerning the complaint T.P.S. v. Canada, whereby the fact that the complainant's fears were realized, and in particular the fact that he was actually subjected to torture after being removed to a country where he alleged that he was at risk of being subjected to illtreatment of that nature, constituted a relevant factor in gauging the seriousness of his allegations. UN 8-6 وأخيرا تشير الملتمسة إلى آراء اللجنة بشأن قضية ت. ب. س. ضد كندا()، التي تقول فيها إن تجسيد تخوفات المشتكي، لا سيما وأن المشتكي تعرض بالفعل للتعذيب بعد طرده إلى بلد كان يخشى أن يتعرض فيه لمثل هذه المعاملات السيئة، تشكل دليلا يساعد على تقدير جدية ادعاءات الملتمسة.
    the Commission's views regarding the interim report were reflected in the final report submitted to the General Assembly at its forty-eighth session. UN وقد انعسكت آراء اللجنة بشأن التقرير المؤقت في التقرير النهائي الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    The Ambassador indicated that he would study the Views in the above cases and solicit a reply from the capital. UN وقال السفير إنه سيدرس آراء اللجنة بشأن القضايا المذكورة أعلاه وإنه سيطلب رداً من حكومته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus