"آراء المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the views of civil society
        
    • civil society views
        
    • the opinions of civil society
        
    • views of the civil society
        
    • views of civil society and
        
    There is a big gap between our organs and international organs in general that take into account the views of civil society more and more. UN وهناك فجوة كبيرة بين هيئاتنا والهيئات الدولية عموماً التي تأخذ آراء المجتمع المدني في الحسبان أكثر فأكثر.
    Such plans should be developed in a participatory manner and the views of civil society should be taken into account. UN وينبغي وضع هذه الخطط بطريقة تشاركية ومراعاة آراء المجتمع المدني في هذا الشأن.
    Various efforts were undertaken to reflect the views of civil society in policy-making processes. UN ويجرى الاضطلاع بجهود مختلفة لكي تنعكس آراء المجتمع المدني على عمليات صنع السياسة العامة.
    :: Redouble our efforts to include civil society views in all aspects of the Community of Democracies, to provide support to the non-governmental International Steering Committee and to support civil society in all countries in the world; UN :: نضاعف جهودنا الرامية إلى مراعاة آراء المجتمع المدني في جميع الجوانب التي يُعنى بها مجتمع الديمقراطيات، وتقديم الدعم للجنة التوجيهية الدولية، ودعم المجتمع المدني في جميع بلدان العالم؛
    It had tried to reflect the opinions of civil society and had sought information from experts, some of whom were among its members. UN وقد سعت إلى إبراز آراء المجتمع المدني كما التمست معلومات من الخبراء، وبعضهم من بين أعضائها.
    The general manager of the International Federation of Arts Council Agencies, a global network of national arts funding agencies that has over 70 national members, voiced the views of the civil society recalling that the development of creative economies happened in a very short time but many organizations were finding it hard to advocate for better job conditions and funds to support the creative industries. UN أما المديرة العامة للاتحاد الدولي لوكالات مجلس الفنون، وهو شبكة عالمية لوكالات تمويل الفنون الوطنية يزيد عدد أعضائها على 70 عضواً، فعبرت عن آراء المجتمع المدني وأشارت إلى أن تطور الاقتصادات الإبداعية حدث في زمن قصير للغاية لكن عدداً كبيراً من المنظمات يجد صعوبة في الدعوة لتحسين ظروف العمل وتوفير الأموال لدعم الصناعات الإبداعية.
    Various efforts were undertaken to reflect the views of civil society in policy-making processes. UN ويجرى الاضطلاع بجهود مختلفة لكي تنعكس آراء المجتمع المدني على عمليات صنع السياسة العامة.
    It also recommended that Guatemala develop a comprehensive Government policy for the protection of human rights defenders, taking into account the views of civil society and also including the views delineated by the Presidential Commission on Human Rights in 2007. UN وأوصت أيضاً بأن تضع غواتيمالا سياسة حكومية شاملة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، مع مراعاة آراء المجتمع المدني وكذلك إدراج الآراء التي حددتها اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في عام 2007.
    My delegation was especially pleased by your innovative use of the " Arria formula " in order to hear the views of civil society and field experts. UN وقد سُرَّ وفد بلدي بشكل خاص لاستخدامكم " صيغة أريا " بغية الاستماع إلى آراء المجتمع المدني والخبراء الميدانيين.
    Last but not least, I wish to inform the Conference on Disarmament that I have also had meetings with some non-governmental organizations about the views of civil society concerning the work of the First Committee. UN وأخيراً وليس آخرا، أود أن أخبر مؤتمر نزع السلاح بأنني عقدت أيضا اجتماعات مع بعض المنظمات غير الحكومية بشأن آراء المجتمع المدني فيما يتعلق بأعمال اللجنة الأولى.
    7. Japan had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and was making efforts to ratify it as soon as possible, taking into consideration the views of civil society. UN 7 - واختتمت قائلة إن اليابان قد وقعت على اتفاقية حقوق الإنسان ذوي الإعاقة ، وهي تبذل جهودا للتصديق عليها باسرع ما يمكن، مراعية آراء المجتمع المدني.
    Following the 9 July resignation of NHRC Chairperson and members, OHCHR and others strongly advocated for a timely, transparent and consultative process for the selection of new commissioners which would take into account the views of civil society. UN وعقب استقالة رئيس وأعضاء اللجنة في 9 تموز/يوليه، دعت المفوضية وجهات أخرى بشدة إلى القيام في حينه بعملية شفافة وتشاورية تأخذ في الاعتبار آراء المجتمع المدني بغية اختيار أعضاء آخرين للجنة.
    – Studies done by many non-governmental organizations, reflecting the views of civil society, particularly those of the victims of crimes involving small arms, which demonstrate the need to control the trade in and individual ownership of such arms; UN - الدراسات التي أجرتها منظمات غير حكومية عديدة، تعكس آراء المجتمع المدني ولا سيما ضحايا الجرائم المتصلة باﻷسلحة الصغيرة، وتؤكد ضرورة ممارسة رقابة صارمة بقدر أكبر على الاتجار بتلك اﻷسلحة وحيازتها.
    The formulation and design of a project document to support national initiatives for arms collection was also to be considered, in full consultation with all national and relevant regional authorities and United Nations agencies and taking into account the views of civil society. UN وكان من المقرر، أيضا، أن يجري النظر في مسألة صياغة وإعداد وثيقة مشروع يدعم المبادرات الوطنية لجمع الأسلحة، وذلك في ظل التشاور التام مع جميع السلطات الوطنية والإقليمية المختصة ووكالات الأمم المتحدة، ومع مراعاة آراء المجتمع المدني.
    100.10. Incorporate the views of civil society in transparent, democratic reform processes; (United States); UN 100-10 إدماج آراء المجتمع المدني في عمليات إصلاح شفافة وديمقراطية (الولايات المتحدة)؛
    (c) Should be more than merely nominal: the views of civil society should be reflected adequately in the national report. UN (ج) بصورة غير شكلية فحسب: فينبغي أن تعكس آراء المجتمع المدني على النحو الكافي في التقرير؛
    Most NGOs and indigenous peoples' organizations involved in the international forest policy debate think that multi-stakeholder dialogues are inappropriate vehicles through which to channel the views of civil society. UN وترى معظم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية المشاركة في المناقشة الدولية بشأن السياسات المتعلقة بالغابات أن الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين ليست وسائل ملائمة يمكن من خلالها التعبير عن آراء المجتمع المدني.
    It has also become a major forum for considering civil society views on the issues being considered in its multi-year thematic programme of work. UN وأصبحت اللجنة أيضا منبرا رئيسيا للنظر في آراء المجتمع المدني بشأن المسائل التي تدرسها في برنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات.
    The expert contributions of these interlocutors, as well as those from the United Nations system, are expected to lead to a conference outcome which reflects civil society views and input into the formulation of the post-2015 development agenda. UN ويُرتقب أن تؤدي المساهمات المنبثقة عن خبرة هؤلاء المتحاورين، فضلا عن مساهمات العاملين في منظومة الأمم المتحدة، إلى صياغة نتائج المؤتمر بطريقة تعكس آراء المجتمع المدني وتسهم في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The elaboration and adoption of such laws requires a process that is consultative and incorporates the opinions of civil society and victims/survivors, in dialogue with practitioners who will apply and enforce the laws; UN ويقتضي صياغة تلك القوانين واعتمادها عملية تشاورية تأخذ في الحسبان آراء المجتمع المدني والضحايا/الناجين، في إطار حوار مع الجهات المعنية بتطبيق القوانين وتنفيذها؛
    4. In compliance with the item 2 (the preparation of the second periodic report in cooperation with civil society institutions) of the Presidential Decree 2366 of 13 July 2012, the draft of the second periodic report was placed on the web-site of the Ministry for Foreign Affairs for reflection of the views of the civil society as well as non-governmental organizations on the very document. UN 4- وعملاً بالبند 2 (إعداد التقرير الدوري الثاني بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني) من المرسوم الرئاسي 2366 المؤرخ 13 تموز/يوليه 2012، وضعت مسودة التقرير الدوري الثاني على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية قصد الحصول على آراء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وتعليقاتها على محتويات الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus