"آراء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • views in
        
    • views on
        
    • opinions in
        
    • consensus in
        
    • views expressed in
        
    • the views
        
    • consensus on
        
    Belarus: views in two cases with findings of violations: UN بيلاروس: آراء في قضيتين خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Czech Republic: views in eight cases with findings of violations: UN كرواتيا: آراء في ثماني قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Dominican views in three cases with findings of violations: UN آراء في ثلاث قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    The sentenced person shall, within such time as the Presidency shall prescribe, present in writing any views on the question to the Presidency. UN ويقدم الشخص المحكوم عليه كتابة إلى هيئة الرئاسة، في غضون المهلة التي تحددها، ما يعن له من آراء في هذا الشأن؛
    During the period under review, the Working Group was seized by numerous individual communications and issued opinions in six cases concerning 18 persons. UN فخلال الفترة قيد النظر، تلقى الفريق العامل عددا من البلاغات الفردية وأصدر آراء في ست حالات تتعلق بثمانية عشر شخصا.
    In that regard, he explained that the aim of exiting Chapter VII of the Charter is a point of consensus in Iraq. UN وأوضح، في ذلك الصدد، أن الهدف المتمثل في الخروج من نطاق الفصل السابع من الميثاق هو محلّ توافق آراء في العراق.
    In that connection, the non-aligned countries welcomed the adoption of General Assembly resolution 51/231, particularly the views expressed in paragraph 26 thereof, and believed that in the awarding of peacekeeping procurement contracts, preference should be given to Member States that had fulfilled their financial obligations to the Organization. UN وفي هذا الصدد، ترحب بلدان عدم الانحياز باتخاذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣١، ولا سيما ما ورد به من آراء في الفقرة ٢٦، وهي ترى أنه ينبغي، عند القيام بمنح عقود الشراء المتصلة بحفظ السلام، تفضيل الدول اﻷعضاء التي وفﱠت بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة.
    Bolivia: views in two cases with findings of violations: UN بوليفيا: آراء في قضيتين خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Trinidad and Tobago: views in 25 cases with findings of violations: UN ترينيداد وتوباغو: آراء في 25 قضية خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    views in one case with findings of violations: UN أنغولا: آراء في قضية واحدة خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Australia: views in four cases with findings of violations: UN أستراليا: آراء في أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Austria: views in three cases with findings of violations: UN النمسا: آراء في ثلاث قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    views in nine cases with findings of violations: UN كندا: آراء في تسع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Colombia: views in 13 cases with findings of violations: UN كولومبيا: آراء في ثلاث عشرة قضية خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Czech Republic: views in seven cases with findings of violations: UN الجمهورية التشيكية: آراء في سبع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Ecuador: views in five cases with findings of violations: UN إكوادور: آراء في خمس قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    The sentenced person shall, within such time as the Presidency shall prescribe, present in writing any views on the question to the Presidency. UN ويقدم الشخص المحكوم عليه كتابة إلى هيئة الرئاسة، في غضون المهلة التي تحددها، ما يعن له من آراء في هذا الشأن؛
    Most proposals though do not voice views on this matter. UN غير أن معظم المقترحات لا تبدي آراء في هذا الشأن.
    Where there are overlapping cases under deliberation, each Member of the Court must be able, contemporaneously and in respect of several cases, to study the pleadings and their voluminous annexes before hearings are held, to write extensive judges' Notes, to prepare for the deliberations through a great deal of extra reading and, possibly, to write opinions in highly varied cases. UN وعندما تتداخل القضايا قيد التداول، فإن كل عضو من أعضاء المحكمة يتعين أن يكون قادرا، في آن واحد وبخصوص عدة قضايا، على أن يدرس المذكرات ومرفقاتها الضخمة قبل عقد الجلسات، لكتابة مذكرات قضائية مستفيضة، والإعداد للمداولات عن طريق قدر كبير من القراءات الإضافية وربما كتابة آراء في قضايا شديدة التنوع.
    It is hoped that the proposals outlined by the Commission on Constitutional Reform will help to pave the way for the emergence of a consensus in this regard. UN ويؤمل أن تمهّد المقترحات التي قدّمتها اللجنة المعنية بالإصلاح الدستوري السبيل إلى نشوء توافق آراء في هذا الصدد.
    17. The chairpersons reiterate the views expressed in their Vienna statement that full and effective compliance with international treaty obligations is an essential component of an international order based on the rule of law. UN ٧١ - يكرر رؤساء الهيئات ما سبق أن أعربوا عنه من آراء في بيان فيينا، الذي أدلوا به، من أن الامتثال الكامل والفعال للالتزامات التعاهدية الدولية يشكل عنصرا أساسيا من عناصر نظام دولي يقوم على حكم القانون.
    Moreover, as those documents partly overlapped with documents submitted to the General Assembly under agenda item 33, the Committee might find it useful to take into account the views expressed by Member States when the General Assembly considered that item. UN جزئيا الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة بموجب البند ٣٣ من جدول اﻷعمال، فقد تجد اللجنة من الملائم وضع ما أعلنت عنه الدول اﻷعضاء أثناء نظر الجمعية العامة في هذا البند من آراء في الاعتبار.
    Yet we note with regret the failure at the forty-seventh session of the Assembly to reach consensus on restructuring the United Nations in the economic, social and related fields. UN غير أننا نلاحظ بأسف اﻹخفاق في التوصل إلى توافق آراء في دورة الجمعية السابعة واﻷربعين بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus