"آرائه بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • its views on
        
    • his views on
        
    • their views on
        
    • its Opinions on
        
    • views on the
        
    • views about
        
    • s views on
        
    The European Union had stated its views on the harmonization of conditions of service at the preceding meeting. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي عن آرائه بشأن مواءمة شروط الخدمة في الاجتماع السابق.
    And it must make its views on the quality of economic and financial management in individual developed countries known in clear and accessible terms. UN ويجب أن يعلن عن آرائه بشأن نوعية الإدارة الاقتصادية والمالية في فرادى البلدان النامية بصورة واضحة ومفهومة.
    The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    Maturity is difficult to define; in the context of article 12, it is the capacity of a child to express her or his views on issues in a reasonable and independent manner. UN فمن الصعب تعريف النضج؛ ففي سياق المادة 12، يعني قدرة الطفل على التعبير عن آرائه بشأن مسائل بطريقة معقولة ومستقلة.
    Maturity is difficult to define; in the context of article 12, it is the capacity of a child to express her or his views on issues in a reasonable and independent manner. UN فمن الصعب تعريف النضج؛ ففي سياق المادة 12، يعني قدرة الطفل على التعبير عن آرائه بشأن مسائل بطريقة معقولة ومستقلة.
    A number of delegations had stated that they were not in a position to express their views on the draft decision without further consultations with their authorities. UN وذكر عدد من الوفود أنه لن يتمكن من إبداء آرائه بشأن مشروع المقرّر دون إجراء المزيد من المشاورات مع سلطاته المختصة.
    The State Council, in its Opinions on Promoting the Cause of Persons with Disabilities, requests the acceleration of such projects. UN ويطلب مجلس الدولة في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن يجري التعجيل بهذه المشاريع.
    The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    In the Open-ended Working Group, my delegation has repeatedly expressed its views on the various aspects of the reform. UN وقد أعرب وفدي مرارا في الفريق العامل المفتوح باب العضوية عن آرائه بشأن مختلف جوانب اﻹصلاح.
    As we continue to discuss our programme of work, my delegation wishes to share its views on some of the issues before the Conference. UN ويرغب وفدي، إذ نواصل مناقشة برنامج عملنا، في إبداء آرائه بشأن بعض المسائل المعروضة على المؤتمر.
    The Commission in the same resolution invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. UN وفي القرار نفسه، دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    We would certainly welcome hearing its views on facilitating the delivery by the NGO concerned of its own statement on International Women's Day. UN وبالتأكيد فنحن نرحب بالاستماع إلى آرائه بشأن تيسير إدلاء المنظمة غير الحكومية المعنية ببيانها عن اليوم الدولي للمرأة.
    Give its views on incorporating sensitive subjects such as reproductive and sexual rights in legally binding instruments. UN :: تقديم آرائه بشأن دمج المواضيع الحساسة، من قبيل الحقوق الإنجابية والجنسية في صكوك قانونية ملزمة.
    The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    The Special Rapporteur is considering intervening with his views on this matter. UN وينظر المقرر الخاص في تقديم آرائه بشأن هذه المسألة.
    It would also be helpful to hear his views on the value of the ILO presence in the country. UN وسيكون من المفيد سماع آرائه بشأن أهمية وجود منظمة العمل الدولية في ميانمار.
    The Council also met with the Vice-Minister for External Relations of Angola to consider his views on a revised mandate for the United Nations in Angola. UN كما عقد المجلس جلسة مع نائب وزير العلاقات الخارجية لأنغولا لبحث آرائه بشأن تنقيح ولاية الأمم المتحدة في أنغولا.
    Informal consultations had already been held during which the Legal Counsel had shared his views on related matters. UN وإنه قد أُجريت فعلاً مشاورات غير رسمية أعرب خلالها المستشار القانوني عن آرائه بشأن المواضيع ذات الصلة.
    He asked the Special Rapporteur for his views on the matter. UN وسأل المقرر الخاص عن آرائه بشأن هذه المسألة.
    It is my sincere hope that by the end of this year the Albanian people will be able to express their views on the proposed draft constitution. UN ويحــدوني أمــل صـادق في أن يتمكن الشعب اﻷلباني بنهاية هذا العام، من اﻹعراب عن آرائه بشأن مشروع الدستور المقترح.
    It was worrying that the Board had qualified its Opinions on the financial statements of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA), among others, and on peace-keeping operations. UN وإن مما يبعث على القلق أن المجلس أبدى تحفظا في آرائه بشأن البيانات المالية لهيئات من بينها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبشأن عمليات حفظ السلم.
    393. One witness gave the Special Committee a detailed account of the health situation in the occupied territories since the establishment of the Palestinian National Authority and views about the action of the international community: UN ٣٩٣ - وقدم أحد الشهود الى اللجنة وصفا تفصيليا للحالة الصحية في اﻷراضي المحتلة منذ إقامة السلطة الوطنية الفلسطينية وأعرب عن آرائه بشأن اﻹجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي، فقال:
    We share the Secretary-General's views on the importance of conflict prevention and the responsibility to protect. UN ونتفق مع الأمين العام في آرائه بشأن أهمية منع نشوب الصراعات ومسؤولية الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus