"آروشا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Arusha
        
    • Arrocha
        
    Having the Prosecutor based thousands of miles away from Arusha and spending less than a tenth of her time there or in Kigali was in itself a recipe for inefficiency and ineffectiveness. UN وأردف قائلا، إن كون مقر المدعية العامة يبعد عن آروشا آلاف الأميال وكونها تقضي أقل من عُشْر وقتها هناك أو في كيغالي يشكل بحد ذاته وصفة لانعدام الكفاءة والفعالية.
    It should be borne in mind that while people with those skills might be readily available and of an acceptable level of training and experience in a European city, the same could not be said for Arusha. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أنه في حين أن أُناسا بهذه المؤهلات قد يكونون متوافرين على الفور وبدرجة مقبولة من التدريب والخبرة في أي مدينة أوروبية، إلا أن هذا لا ينطبق على آروشا.
    The lack of a ceasefire undermines the work of the transitional institutions and prevents the Arusha Agreement from being implemented in its entirety. UN ويضعف غياب وقف إطلاق النار عمل المؤسسات الانتقالية ويحول دون تنفيذ اتفاق آروشا تنفيذاً كاملاً.
    The objective of the mission is to work closely with the Facilitator of the peace negotiations and to assist the Implementation Monitoring Committee in implementing the Arusha peace agreement. UN والهدف من البعثة هو العمل عن كثب مع ميسر مفاوضات السلام، ومساعدة لجنة رصد التنفيذ في تنفيذ اتفاقات آروشا للسلام.
    The Arusha agreement still provides principles and a broad framework for establishing such a system. UN ولا يزال اتفاق آروشا صالحا لتوفير بعض المبادئ وإطار عريض ﻹقامة مثل هذا النظام.
    2. Unfortunately, the full and effective implementation of the Arusha Peace Agreement was delayed as a result of internal political disagreements. UN ٢ - ولﻷسف، تأخر التنفيذ الكامل والفعال لاتفاق آروشا للسلم نتيجة للخلافات السياسية الداخلية.
    :: African launch event to be held in Arusha on 22 and 23 May 2008 UN :: تنظيم اللقاء الأفريقي الذي سيعقد في آروشا في 22 و 23 أيار/مايو 2008
    58. The observer for the Association of World Citizens spoke about issues raised in the report of the Arusha Seminar. UN 58- وتحدث المراقب عن رابطة مواطني العالم عن القضايا المثارة في تقرير الحلقة الدراسية المعقودة في آروشا.
    In that statement Council members also called upon the perpetrators of crimes against civilians to cease those actions and urged the international community to continue to provide financial support to the Arusha process. UN وفي ذلك البيان ناشد أعضاء المجلس مرتكبي الجرائم ضد المدنيين وقف هذه اﻷعمال وحثوا المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم المالي إلى عملية آروشا.
    In addition, two new posts for mechanics/auto electricians are requested for the workshop in Arusha. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يطلب إنشاء وظيفتين لعامل ميكانيكي/كهربائي سيارات لورشة تصليح السيارات في آروشا.
    They called upon all parties to continue to ensure progress in the internal dialogue and the all-party Arusha talks towards the conclusion of a peace agreement. UN كما دعوا جميع اﻷطراف إلى مواصلة ضمان التقدم في الحوار الداخلي وفي محادثات آروشا الشاملة لكل اﻷطراف بهدف إبرام اتفاق سلام.
    1. Delegates reaffirm their faith in the Arusha Agreement and undertake to implement the relevant recommendations made at this session; UN 1 - يؤكد المؤتمرون من جديد تمسكهم باتفاق آروشا ويلتزمون بتنفيذ التوصيات المتعلقة به الصادرة عن المؤتمر.
    The Government was seeking dialogue and a political solution to the conflict, but the absence of a ceasefire was an obstacle to the implementation of the Arusha Peace Accords that had been negotiated under the aegis of the former President of South Africa, Mr. Nelson Mandela. UN وأوضح أن الحكومة تسعى إلى إجراء حوار والتوصل إلى حل سلمي للنـزاع، غير أن عدم وجود وقف لإطلاق النار يشكل عقبة تحول دون تطبيق اتفاقات آروشا للسلام التي تم التوصل إليها عبر المفاوضات التي أجريت برعاية رئيس جنوب أفريقيا، السيد نلسون مانديلا.
    The Joint Facilitation Committee of Senior Representatives of the Host Country and ICTR held two meetings in Arusha within the framework of the implementation of the Host Country Agreement. UN وعقدت لجنة التيسير المشتركة لكبار ممثلي البلد المضيف والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اجتماعين في آروشا في إطار تنفيذ اتفاق البلد المضيف.
    In order to align the entitlements of the judges of the two tribunals, the Administration authorized payment of salaries on an ex gratia basis to the Rwanda Tribunal judges subject to the deduction of any compensation effected by the national Governments or the employer of the judges prior to their arrival in Arusha. UN وللتنسيق بين استحقاقات قضاة المحكمتين، أذنت اﻹدارة بدفع المرتبات إلى القضاة كإكراميات رهنا بخصم أي تعويض مقدم من الحكومات الوطنية أو رب عمل القضاة قبل وصولهم إلى آروشا.
    50. A glimmer of hope appeared at the Arusha Regional Summit on 12 October 1996. UN ٥٠ - وقد لاحت بارقة أمل عند انعقاد مؤتمر قمة آروشا اﻹقليمي في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    Accordingly, the international community must continue to exert pressure to ensure implementation of the programme of action adopted by the Arusha Summit on 12 October 1996. UN وعليه، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل ممارسة ضغوطه ليضمن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر قمة آروشا في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    14. It is self-evident that the efforts by the international community to restore stability in Rwanda, both by halting the genocide and by securing a cease-fire, are directed to a resumption of the Arusha peace process. UN ٤١ - ومن الواضح أن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي ﻹحلال الاستقرار في رواندا، سواء أكان ذلك بوقف المجزرة أم بالتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار، إنما ترمي إلى استئناف عملية آروشا للسلم.
    23. Grégoire Ndahimana, bourgmestre of Kivumu, was arrested on 10 August 2009 in the Democratic Republic of the Congo and transferred to Arusha on 21 September 2009. UN 23 - في 10 آب/أغسطس 2009، أُلقي القبض في جمهورية الكونغو الديمقراطية على غريغوار نداهيمانا، عمدة كيفومو، ونُقل إلى آروشا في 21 أيلول/سبتمبر 2009.
    The Registrar continues to deploy all efforts to find host countries for the three acquitted persons who remain in Arusha under the Tribunal's protection. UN ويواصل قلم المحكمة بذل قصارى الجهد للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون في آروشا تحت حماية المحكمة.
    Mr. Arrocha (Mexico) (spoke in Spanish): As a country that promotes international peace and security, Mexico reiterates its deeply held conviction that disarmament and non-proliferation education is an essential tool in efforts to achieve global reductions in all types of weapons. UN السيد آروشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): تؤكد المكسيك من جديد، بصفتها بلدا يعزز السلم والأمن الدوليين، اقتناعها الراسخ بأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أداة أساسية في الجهود الرامية إلى تحقيق التخفيضات العالمية لجميع أنواع الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus