Sea cucumbers are a highly valuable export commodity, especially in Asia where they are considered of great gastronomic and medicinal value. | UN | وخيار البحر سلعة من السلع المصدرة العالية القيمة، خاصة في آسيا حيث يعتبر ذا قيمة مطبخية وطبية كبيرة. |
Before concluding, my delegation wishes to draw attention to the situation in East Asia, where two problems have been causing an increase in tension. | UN | وفي الختام، يود وفد بلادي أن يسترعي الانتباه إلى الحالة في شرق آسيا حيث تتسبب مشكلتان في زيادة التوتر. |
His demise will be felt most acutely in South Asia, where he had always advocated stronger bilateral ties and robust regional cooperation. | UN | وسيكون الشعور بفقدانه أشد في جنوب آسيا حيث كان دائماً يناصر إقامة علاقات ثنائية قوية وتعاون إقليمي متين. |
Specifically, renewed efforts will be directed towards Asia, where there is great potential. | UN | وبالتحديد، ستوجه جهود متجددة نحو آسيا حيث تكمن إمكانات كبيرة. |
South Asia, where one fifth of humanity lived, was torn by various conflicts. | UN | ذلك أن جنوب آسيا حيث يقيم خمس البشرية، تمزقه مختلف الصراعات. |
Most LDCs are located in sub-Saharan Africa and South-East Asia, where natural disasters pose constant risks. | UN | وتوجد معظم أقل البلدان نمواً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب شرق آسيا حيث تشكل الكوارث الطبيعية خطراً مستمراً. |
The most relative benefit has been in the countries of eastern and south-eastern Asia, where growth has been export-based. | UN | وأكبر ميزة نسبية كانت في بلدان شرقي وجنوب شرقي آسيا حيث النمو يستند إلى الصادرات. |
In some cases, when a global model was imposed in a `top-down'manner without sufficient contextualization and buy-in, the forum failed to produce policy-level results, especially in Asia, where diverse political and ideological systems exist. | UN | وفي بعض الحالات التي فُرض فيها نموذج بطريقة ' من فوق إلى أسفل` دون وضعه في سياقه المناسب ودون تأييد، لم يحقق المنتدى نتائج على مستوى السياسات، لا سيما في آسيا حيث توجد نظم متباينة سياسيا وإيديولوجيا. |
The largest declines were in Asia, where an 11 percentage point decrease resulted in nearly 200 million fewer undernourished people. | UN | وسُجل أكبر انخفاض في آسيا حيث أدى الانخفاض بمقدار 11 نقطة مئوية إلى نقص عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية بحوالي 200 مليون شخص. |
This differed from the path taken by successful countries in East Asia, where export-led growth was strongly supported by the State, with international and regional coordination, attention was given to the role of research and development, and productivity growth was triggered by specialization. | UN | وهذا المسار يختلف عن ذلك الذي انتهجته البلدان الناجحة في شرق آسيا حيث قدَّمت الدولة دعماً قوياً للنمو الذي تقوده الصادرات، بتنسيق دولي وإقليمي، وحيث أُولي اهتمام لدور أنشطة البحث والتطوير، واستُهدِفَ تحقيق نمو في الإنتاجية من خلال التخصُّص. |
The postponement of marriage is also common in Southern Africa and East Asia, where only 23 per cent and 37 per cent, respectively, of women aged 20-24 in 2005 had ever been married. | UN | وتأجيل الزواج شائع أيضا في الجنوب الأفريقي وشرق آسيا حيث لم تتجاوز نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما ممن سبق لهن الزواج 23 في المائة و 37 في المائة على التوالي. |
One example is the development of agricultural cooperation in Asia, where the Institute for the Development of Agricultural Cooperation in Asia, established in Tokyo in 1963, has been operating with funds raised from agricultural cooperatives in Japan and with the support of the Japanese Government. | UN | وثمة مثال على ذلك وهو تنمية التعاون الزراعي في آسيا حيث أُنشئ معهد تنمية التعاون الزراعي في آسيا، في طوكيو في عام 1963، الذي ما برح يعمل بفضل ما يتلقاه من أموال من التعاونيات الزراعية في اليابان وبدعم من حكومة اليابان. |
There are still large differences between genders, especially in Africa and South Asia, where women's employment is largely relegated to unpaid and vulnerable activities. | UN | ولا تزال هنالك فروق كبيرة بين الجنسين، لا سيما في أفريقيا وجنوب آسيا حيث ينحصر عمل المرأة بشكل كبير في الأنشطة غير مدفوعة الأجر والأنشطة غير المأمونة. |
This is currently the situation facing South-East Asia where some countries are witnessing a larger influx of refugees who merely transit briefly in a neighbouring country. | UN | وهذا هو حالياً الوضع الذي يواجه جنوب شرق آسيا حيث تشهد بعض البلدان تدفقاً أكبر من اللاجئين الذين يقتصرون على مجرد المرور العابر بإيجاز ببلد مجاور. |
He then reviewed the experience of South-East Asia where restrictions to civil and political rights were often justified by government leaders as necessary for economic growth. | UN | واستعرض بعد ذلك تجربة جنوب شرق آسيا حيث كثيراً ما برر قادة الحكومات فرض قيود على الحقوق المدنية والسياسية كأمر لازم لتحقيق النمو الاقتصادي. |
Agriculture is the main employer in many developing countries, particularly in sub-Saharan Africa and South Asia, where it accounts for 65 per cent and 48 per cent respectively of full-time employment. | UN | وتعد الزراعة قطاع العمل الرئيسي في العديد من البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا حيث تشكل ما نسبته 65 في المائة و 48 في المائة من عدد العاملين بدوام كامل. |
There is little information on the extent of other uses than PUR foam, especially from Asia, where other uses than PUR foam still can be of significance. | UN | وتوجد معلومات قليلة بشأن نطاق الاستخدامات الأخرى غير رغاوي البولي يوريثان، ولا سيما من آسيا حيث يمكن أن تكون لهذه الاستخدامات أهمية. |
It is the main method used in Eastern and Southern Europe, where its prevalence reaches 18 per cent, and in Western Asia, where its prevalence reaches 14 per cent. | UN | وهي الطريقة الرئيسية المستخدمة في شرق وجنوب أوروبا، حيث تصل نسبة شيوع استخدامها إلى 18 في المائة، وفي غرب آسيا حيث تصل نسبة شيوع استخدامها إلى 14 في المائة. |
Progress in decreasing the number of people lacking access to sanitation is evident in all subregions with the possible exception of South-Central and Western Asia, where relative coverage is the highest, at about 84 per cent. | UN | ويتضح التقدم المحرز في انخفاض عدد السكان الذين لا تتوفر لهم مرافق صحية في جميع المناطق الفرعية بالاستثناء المحتمل لجنوب ووسط وغرب آسيا حيث ترتفع نسبة الشمول إلى 84 في المائة. |
In East Asia, where access to primary education has virtually been achieved, policy focus has shifted to a rapid progress towards universalization of secondary education. | UN | وفي شرق آسيا حيث تم بلوغ هدف الحصول على التعليم الابتدائي تقريبا، تحول تركيز السياسات الى تقدم سريع نحو التغطية الكاملة بالتعليم الثانوي. |