It had also launched a programme to train civilian personnel in Asia to work in United Nations field missions. | UN | وقد استهلت اليابان أيضا برنامجا لتدريب الموظفين المدنيين في آسيا على العمل في البعثات الميدانية للأمم المتحدة. |
This helped Asia to boost domestic demand and contribute to global recovery. | UN | وقد ساعد ذلك آسيا على زيادة الطلب المحلي والمساهمة في تحقيق الانتعاش العالمي. |
Its ability to apply the lessons learned in its operations in Asia to developing countries in Africa has played a role in its internationalization. | UN | وإن قدرتها على تطبيق الدروس المستفادة من عملياتها في آسيا على البلدان النامية في أفريقيا قد ساعدتها في الانتشار على المستوى الدولي. |
A preparatory workshop was held in Thailand on the impact of structural economic adjustment in Asia on international labour flows. | UN | وأقيمت في تايلند حلقة عمل تحضيرية عن أثر التكيف الاقتصادي الهيكلي في آسيا على تدفقات اليد العاملة الدولية. |
This regime could also include measures to insulate the proliferation effect of the recent developments in South Asia on the rest of the world. | UN | ويمكن أن يشمل هذا النظام أيضا التدابير لعزل اﻷثر الانتشاري للتطوارت اﻷخيرة في جنوب آسيا على بقية العالم. |
In either case, the incentive for Asian TNCs to invest abroad and to invest in Asia in particular is weakened, at least in the short-to-medium term. | UN | وفي الحالتين كلتيهما، ضعف حافز الشركات عبر الوطنية اﻵسيوية للاستثمار في الخارج، وفي آسيا على وجه الخصوص، في اﻷجلين القصير والمتوسط على اﻷقل. |
As experience in East Asia for example suggests, even where it is least interventionist, the government still plays a key and fundamental role in terms of providing a facilitating policy and institutional environment for enterprise development. | UN | وكما تدل التجربة في شرقي آسيا على سبيل المثال، يظل للحكومة، حتى عندما تنتهج سياسة تقوم على أدنى حد من التدخل، دور كبير ورئيسي من حيث توفير سياسة تيسيرية وبيئة مؤسسية لتنمية المشاريع. |
UNICEF should strengthen the capacity of the Regional Office for South Asia to support country offices in the region. | UN | وينبغي لليونيسيف أن تعزز قدرة المكتب الإقليمي لجنوب آسيا على دعم المكاتب القطرية في المنطقة. |
The Secretary-General has wisely chosen to exhort both parties in South Asia to resume bilateral dialogue and to resolve differences through peaceful means. | UN | ولقد اختار الأمين العام بحكمة حض كلا الطرفين في جنوب آسيا على استئناف الحوار الثنائي وحل الخلافات بالوسائل السلمية. |
Given recent efforts - such as those initiated by Handicap International - undertaken to assist States in South-East Asia to meet the needs of landmine survivors, a special emphasis was placed on that region. | UN | ونظراً للجهود التي بذلت مؤخراً، مثل تلك التي بدأتها منظمة المعوقين الدولية، لمساعدة الدول في جنوب شرق آسيا على تلبية احتياجات الناجين من الألغام البرية، أُسند اهتمام خاص لهذا الإقليم. |
Given recent efforts - such as those initiated by Handicap International - undertaken to assist States in Southeast Asia to meet the needs of landmine survivors, a special emphasis was placed on that region. | UN | ونظراً للجهود التي بذلت مؤخراً، مثل تلك التي بدأتها منظمة المعوقين الدولية، لمساعدة الدول في جنوب شرق آسيا على تلبية احتياجات الناجين من الألغام البرية، أُسند اهتمام خاص لهذا الإقليم. |
This helped Asia to boost domestic demand and contribute to global recovery. | UN | وقد ساعد ذلك آسيا على زيادة الطلب المحلي والمساهمة في تحقيق الانتعاش العالمي. |
While our delegation is confident that the United Nations will help the peace process in West Asia to move forward considerably, the really meaningful impetus for a permanent and lasting solution will have to come from the parties themselves. | UN | وبينما يثق وفـــد بلدي بأن اﻷمـــم المتحـــدة ستساعد عملية السلم فـــي غربــي آسيا على المضي قدما بشكل ملموس، فإن الزخم المجـــدي حقيقــة للحل الدائم والباقي يجب أن يأتي من اﻷطراف ذاتها. |
The Ministers also shared their concerns about the effects of events in South Asia on nuclear disarmament. | UN | وتبادل الوزراء أيضا شعورهم بالقلق إزاء آثار اﻷحداث الجارية في جنوب آسيا على نزع السلاح النووي. |
The Ministers also shared their concerns at the effects of events in South Asia on nuclear disarmament. | UN | وأعرب الوزراء أيضا عن قلقهم إزاء آثار اﻷحداث الواقعة في جنوب آسيا على نزع السلاح النووي. |
We are also willing to consider any other proposals that would ensure non-proliferation in South Asia on an equitable and non-discriminatory basis. | UN | ونحــن مستعدون أيضــا للنظر فــي أية مقترحات أخرى تضمن عدم الانتشار في جنوب آسيا على أساس منصف وغير تمييزي. |
Cognizant of the changes introduced by the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia in programme activities, | UN | وقد أحاط علما بالتعديلات التي أدخلتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أنشطة البرامج، |
In Asia, in particular, self-employment programmes have existed for a long time as an element of industrial policy. | UN | وتوجد برامج العمل الحر منذ وقت طويل في آسيا على وجه الخصوص، باعتبارها أحد عناصر السياسات الصناعية. |
South Asia in particular may, as a result, witness an escalation of an arms race unless a discriminatory approach is avoided. | UN | ونتيجة لذلك، قد تشهد منطقة جنوب آسيا على وجه الخصوص تصعيدا لسباق للتسلح ما لم يتم تجنب هذا النهج التمييزي. |
In Asia, for example, opioid addiction accounted for 67 per cent of the demand for drug treatment. | UN | ففي آسيا على سبيل المثال، يمثل الأفيون مصدر 67 في المائة من الطلب على المؤثرات العقلية. |
The international community should reinforce efforts aimed at strategic stability in South Asia at the lowest possible level. | UN | إن على المجتمع الدولي أن يكثف الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا على جميع الصُعُد الممكنة. |
The Democratic People's Republic of Korea's nuclear posturing and continued nuclear instability in South Asia are both potentially destabilizing influences on the existing moratorium. | UN | ويمثل الوضع النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم الاستقرار النووي المستمر في جنوب آسيا على حد سواء إمكانية لتأثيرات مزعزعة للاستقرار بشأن الوقف الاختياري القائم. |
Developments in South Asia have demonstrated once again that weapons of mass destruction remain a threat to the existence of mankind. | UN | ومرة أخرى دللت التطورات في جنوب آسيا على أن أسلحة الدمار الشامل ما زالت تشكل تهديدا لبقاء البشرية. |
It was agreed that the next inter-agency Millennium Development Goal report in Europe and Central Asia should focus on the post-2015 agenda. | UN | وتم الاتفاق على أن يركز التقرير المشترك بين الوكالات المقبل عن الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا ووسط آسيا على جدول أعمال ما بعد عام 2015. |
Indeed, were NATO and the US military ever to leave Asia, the threat of war would increase, heavily disrupting trade, and Asia’s economic dynamism would not survive. It is hard to believe in an Asia Century when Asia’s security depends on non-Asian security forces. | News-Commentary | وإذا قرر حلف شمال الأطلنطي والولايات المتحدة سحب قواتهما من آسيا فلا شك أن تهديد الحرب سوف يتزايد، الأمر الذي لابد وأن يؤدي إلى تعطي التجارة، ولن تكتب النجاة للديناميكية الاقتصادية الآسيوية. والواقع أنه لأمر صعب أن نقتنع بمزاعم القرن الآسيوي في حين يعتمد أمن آسيا على قوات أمن غير آسيوية. |