"آفاق التنمية في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the development prospects of developing countries
        
    A key component must be the creation of fair and equitable rules to enhance the development prospects of developing countries as well. UN ويجب أن يتمثل العنصر الأساسي في وضع قواعد نزيهة وعادلة لتعزيز آفاق التنمية في البلدان النامية أيضا.
    Climate change threatens not only the development prospects of developing countries and their achievement of sustainable development but also the very existence and survival of countries and societies. UN فتغير المناخ لا يهدد آفاق التنمية في البلدان النامية وتحقيق تنميتها المستدامة فحسب، بل يهدد أيضا وجود البلدان والمجتمعات وبقاءها في الصميم.
    The effects of ICT, and particularly of the Internet, on the development prospects of developing countries, however, are not limited to the enhancement of their export competitiveness. UN ومع ذلك فإن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخصوصاً الإنترنت على آفاق التنمية في البلدان النامية لا يقتصر على تعزيز قدرتها التنافسية التصديرية.
    The São Paulo Consensus raised a number issues in the area of transport and trade facilitation that will have a lasting impact on the development prospects of developing countries. UN 1- أثار توافق آراء ساو باولو عدداً من القضايا في مجال النقل وتيسير التجارة التي سيكون لها أثر طويل الأمد على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    108. Many countries stressed the need to concentrate development efforts on strategic areas that could have a significant impact on the development prospects of developing countries. UN ٨٠١ - وأكدت بلدان كثيرة على ضرورة تركيز جهود التنمية على المجالات الاستراتيجية التي يمكن أن يكون لها أثر كبير على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    These were recognized in the São Paulo Consensus adopted at UNCTAD XI, which raised a number issues in the area of transport and trade facilitation that will have a lasting impact on the development prospects of developing countries. UN وقد اعترف بهذه المتطلبات توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمِد في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر، الذي أثار عدداً من القضايا في مجال النقل وتيسير التجارة التي سيكون لها أثر طويل الأمد على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    13. Climate change was one of the greatest global challenges, threatening not only the development prospects of developing countries but also, in some cases, their very survival. UN 13 - واستطرد قائلا إن تغير المناخ يعد واحداً من أكبر التحديات العالمية، حيث لا يهدد آفاق التنمية في البلدان النامية فحسب، بل يهدد أيضا، في بعض الحالات، بقاءها ذاته.
    9. The Ministers emphasized that resorting to protectionism in any of its forms, particularly by developed countries, endangers efforts towards global economic recovery, as well as the development prospects of developing countries. UN 9 - وأكد الوزراء أن اللجوء إلى الحمائية بأي شكل من أشكالها، وبخاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو، يعرض للخطر الجهود الرامية إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي العالمي، وكذا آفاق التنمية في البلدان النامية.
    40. Mr. Aujali (Libyan Arab Jamahiriya) said that as the accelerating pace of globalization and liberalization posed increasing challenges to the development prospects of developing countries, the salience of UNCTAD’s work in support of developing countries became more pronounced. UN ٤٠ - السيد اﻷوجلي )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن أهمية اﻷعمال التي يقوم بها اﻷونكتاد دعما للبلدان النامية قد ازدادت بروزا في ظل التحديات المتزايدة التي تواجهها آفاق التنمية في البلدان النامية بفعل تسارع خطى العولمة والتحرر من القيود.
    Concerned that the current international economic, financial, energy and food crises, as well as the challenges posed by climate change, aggravate the existing international situation and have a negative impact on the development prospects of developing countries, while threatening to further widen the gap between developed and developing countries, including the technological and income gap, UN وإذ يساورها القلق لأن الأزمات الدولية التي تشهدها حاليا مجالات الاقتصاد والمال والطاقة والأغذية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تزيد الوضع الدولي الراهن خطورة وتؤثر بشكل سلبي على آفاق التنمية في البلدان النامية وتنذر في الوقت نفسه بتزايد اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة التكنولوجية وفجوة الدخل،
    The subprogramme will address persistent and emerging development challenges (inter alia, women's economic empowerment, access to decent and productive employment, food security and poverty eradication) and assess their implications for the development prospects of developing countries, least developed countries and countries with economies in transition, including at the national policymaking level. UN وسيتصدى البرنامج الفرعي للتحديات الإنمائية المستمرة والمستجدة (ومنها التمكين الاقتصادي للمرأة، وإتاحة فرص العمل اللائق والمنتِج، وتحقيق الأمن الغذائي، والقضاء على الفقر)، ويُقيِّم آثارها على آفاق التنمية في البلدان النامية وأقل البلدان نموًا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على مستوى وضع السياسات الوطنية.
    The subprogramme will address persistent and emerging development challenges (inter alia, women's economic empowerment, access to decent employment, food security and poverty alleviation) and assess their implications for the development prospects of developing countries, least developed countries and countries with economies in transition, including at the national policymaking level. UN وسيتصدى البرنامج الفرعي للتحديات الإنمائية المستمرة والمستجدة (ومنها التمكين الاقتصادي للمرأة وإتاحة فرص العمل اللائق والأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر)، ويُقيم آثارها على آفاق التنمية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على مستوى وضع السياسات الوطنية.
    The subprogramme will address persistent and emerging development challenges (inter alia, women's economic empowerment, access to decent and productive employment, food security and poverty eradication) and assess their implications for the development prospects of developing countries, least developed countries and countries with economies in transition, including at the national policymaking level. UN وسيتصدى البرنامج الفرعي للتحديات الإنمائية المستمرة والمستجدة (ومنها التمكين الاقتصادي للمرأة، وإتاحة فرص العمل اللائق والمنتِج، وتحقيق الأمن الغذائي، والقضاء على الفقر)، ويُقيِّم آثارها على آفاق التنمية في البلدان النامية وأقل البلدان نموًا والبلدان التي تمر اقتصاداﺗﻬا بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على مستوى وضع السياسات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus