Unanimous international condemnation had not yet been translated into a means of eliminating the scourge of terrorism. | UN | وأردفت قائلة إن الإدانة الدولية بالإجماع لم تترجم بعد إلى وسيلة للقضاء على آفة الإرهاب. |
That is imperative, as the scourge of terrorism affects us all. | UN | وذلك أمر حتمي، إذ أن آفة الإرهاب تؤثر علينا جميعا. |
The anti-terror legislations are under constant review, owing to the scourge of terrorism with which Turkey is faced. | UN | وتخضع تشريعات مكافحة الإرهاب للاستعراض الدائم بالنظر إلى آفة الإرهاب التي تواجهها تركيا. |
The President requested the members of the Council to vote, not by raising their hands but by standing, in a show of unity in the face of the scourge of terrorism. | UN | وطلب الرئيس إلى أعضاء المجلس ألا يكون التصويت برفع الأيدي بل بالوقوف تعبيرا عن وحدة الصف في مواجهة آفة الإرهاب. |
Strong and urgent international cooperation and commitment were essential in order to overcome the scourge of terrorism. | UN | ولا بد من التعاون ومن الوفاء على نحو صارم بالالتزامات الدولية لكي يتسنى القضاء على آفة الإرهاب. |
Indecisiveness might be interpreted as a sign of weakness in the face of the scourge of terrorism, and no delegation wanted to send that signal. | UN | وقد يُساء تفسير عدم اتخاذ قرار بأنه مظهر ضعف في مواجهة آفة الإرهاب ولا يرغب أي وفد في أن يشير إلى ذلك. |
It is of fundamental importance that we work together with the greatest determination to combat the scourge of terrorism. | UN | ومما له أهمية أساسية أن نعمل سوية بأكبر قدر ممكن من التصميم لمكافحة آفة الإرهاب. |
From this high rostrum, I wish to reaffirm Mongolia's strong commitment to our common struggle against the scourge of terrorism. | UN | ومن فوق هذه المنصة الرفيعة، أود أن أؤكد مجددا التزام منغوليا القوي بكفاحنا المشترك ضد آفة الإرهاب. |
We must foil their evil designs. We must continue our journey together and unitedly fight the scourge of terrorism. | UN | ولا بد لنا من أن نحبط مخططاتها الشريرة ولا بد لنا أيضا أن نواصل رحلتنا معا وأن نكافح آفة الإرهاب في جهد متحد. |
I welcome that resolution, as well as the Assembly's decision to address the scourge of terrorism in greater detail next week. | UN | وإنني أرحب بهذا القرار، وكذلك بالمقرر الذي اتخذته الجمعية بتناول آفة الإرهاب بمزيد من التفصيل في الأسبوع المقبل. |
Already, the scourge of terrorism and piracy in international waters has taken its toll on many States. | UN | ولقد أثقلت آفة الإرهاب والقرصنة في المياه الدولية بالفعل كاهل الكثير من الدول. |
As a country bearing the brunt of the scourge of terrorism, we know only too well how costly it is to spend scarce resources on armaments to ensure security. | UN | وبصفتنا بلدا يواجه آفة الإرهاب مواجهة مباشرة، نعلم تماما كم مكلف إنفاق الموارد المحدودة على التسلح لضمان الأمن. |
We most strongly condemn those terrorist acts, and underline the need for full international cooperation in order to eradicate the scourge of terrorism throughout the world. | UN | ونحن نُدين تلك الهجمات بقوة، ونشدد على ضرورة التعاون الدولي الكامل بغية استئصال آفة الإرهاب في جميع أنحاء العالم. |
By adopting it, we have sent a clear message that we are shouldering our responsibility to act together to fight the scourge of terrorism. | UN | وباعتمادها بعثنا برسالة واضحة مؤداها أننا نضطلع بمسؤوليتنا في العمل المتضافر على مكافحة آفة الإرهاب. |
We are hopeful that this resolution will be translated into a practical, cohesive strategy with the objective of countering -- in an effective manner -- the scourge of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | ويحدونا الأمل في ترجمة هذا القرار إلى استراتيجية عملية ومتسقة بهدف مكافحة آفة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره بطريقة فعالة. |
But let us not delude ourselves into thinking that we can address the scourge of terrorism without addressing its root causes. | UN | ولكن يجب ألا نوهم أنفسنا بأن بوسعنا معالجة آفة الإرهاب بدون معالجة أسبابه الجذرية. |
We welcome the recent agreement on a counter-terrorism strategy, which demonstrates the commitment of the international community to overcome the scourge of terrorism. | UN | ونرحب بالاتفاق الذي جرى مؤخرا على استراتيجية مكافحة الإرهاب وهو أظهر التزاما لمجتمع الدولي بدحر آفة الإرهاب. |
In particular, with regard to the last two issues, the fight against the scourge of terrorism tends to favour horizontal non-proliferation strategies. | UN | وفيما يتعلق بالمسألتين الأخيرتين، على نحو خاص، تجنح مكافحة آفة الإرهاب إلى تأييد استراتيجيات عدم الانتشار الأفقية. |
At both the bilateral level and in the different regional and global forums in which it participates, Spain promotes international cooperation and coordination in the fight against the plague of terrorism. | UN | وتقــوم إسبانيـــا على الصعيــد الثنائي وداخــل شــــتى المنتديـــات الإقليمية والعالمية التي تشارك فيها، بتشجيع التعاون والتنسيق الدوليين في الحرب ضد آفة الإرهاب. |
The international community thus acknowledged that the collective approach was the only possible and effective way to combat the evil of terrorism. | UN | وهكذا، فقد أقر المجتمع الدولي بأن العمل الجماعي لمكافحة آفة الإرهاب هو السبيل الوحيد الممكن والفعال. |
It is our firm conviction that the United Nations should remain a key player in the international fight against the scourge of terror. | UN | ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر في القيام بدور رئيسي في المعركة الدولية ضد آفة الإرهاب. |
The continued scourge of terrorism is particularly alarming when seen in the context of the spread of nuclear arms and other weapons of mass destruction. | UN | ومما يدعو إلى بالغ القلق استمرار آفة الإرهاب عندما ينظر إليها في سياق انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Democratic governance, both within nations and in our global institutions, also constitutes a powerful weapon in meeting the global scourge of terrorism. | UN | يشكّل الحكم الديمقراطي، سواء داخل الدول أو في مؤسساتنا العالمية، سلاحا قويا في مواجهة آفة الإرهاب العالمية. |