Colombia’s growing aerial eradication programme has destroyed tens of thousands of hectares of coca. | UN | وبرنامج استئصال المحاصيل من الجو في كولومبيا دمر عشرات آلاف الهكتارات من الكوكا. |
thousands of hectares of land are now arable through technical irrigation systems. | UN | وقد أصبحت آلاف الهكتارات من اﻷراضي اﻵن صالحة للزراعة من خلال شبكات الري. |
Under the absentee property policy, thousands of hectares of land belonging to Palestinians who had fled their homes in 1967 and were being held in trust by the Israeli State had been allocated for the construction of settlements. | UN | وقالت إنه بمقتضى السياسة المتعلقة بالملاك المتغيبين فإن آلاف الهكتارات من أراضي الفلسطينيين الذين فروا من ديارهم في عام 1967 تم تخصيصها لبناء المستوطنات. |
In Costa Rica, reported losses in the livestock and agricultural sector alone amounted to more than $34 million, with thousands of hectares of crops damaged. | UN | وفي كوستاريكا، بلغت الخسائر المبلغ عنها في قطاع الماشية والزراعة وحده أكثر من 34 مليون دولار، مع تدمير آلاف الهكتارات من المحاصيل. |
FDLR controls thousands of hectares of palm oil plantations in the areas surrounding Bunyakiri, in South Kivu, forcing the previous owners to purchase from them and to resell in local markets. | UN | وتسيطر القوات الديمقراطية على آلاف الهكتارات من مزارع زيت النخيل في المناطق المحيطة ببونياكيري في كيفو الجنوبية مما يرغم الملاك السابقين على أن يشتروا منهم ثم يبيعون البضائع مجددا في الأسواق المحلية. |
As a result, thousands of hectares of land were rendered less productive, and two hydroelectric plants were delayed in producing power and energy for one year and two years, respectively. | UN | ونتيجة لذلك، قلت إنتاجية آلاف الهكتارات من الأراضي وتأخر إنتاج القدرة والطاقة في مصنعين لتوليد الطاقة الكهربائية المائية لمدة عام وعامين على التوالي. |
To combat that phenomenon, in 1998 many countries had announced the launching of programmes and campaigns to eradicate cannabis, cocaine and poppy-straw cultivation; they had also destroyed thousands of hectares of illicit cultivation and dismantled a very large number of laboratories. | UN | ولمكافحة هذه الظاهرة، أعلنت بلدان عديدة في عام ١٩٩٨ بدء تنفيذ برامج وحملات ﻹبادة زراعة القنب والكوكايين وقش الخشخاش؛ كما أنها أبادت آلاف الهكتارات من الزراعة غير المشروعة وفككت عددا كبيرا من المعامل. |
It has devastated thousands of hectares of fields and wells in the West Bank, which will de facto mean the confiscation of around 60 per cent of the territory, including East Jerusalem. | UN | وقد أدى إلى تدمير آلاف الهكتارات من المزارع وآبار المياه في الضفة الغربية، الأمر الذي سيعني في واقع الأمر مصادرة ما يناهز 60 في المائة من الأرض، بما فيها القدس الشرقية. |
The occupying Israeli forces continued to destroy industrial installations in the Occupied Palestinian Territory, as well as thousands of hectares of agricultural land that would take decades to restore. | UN | وقوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل هدم المنشآت الصناعية في فلسطين المحتلة، إلى جانب تخريب آلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية، التي يتطلب إصلاحها عشرات السنين. |
We have also developed thousands of hectares of arable land and introduced small-scale irrigation, which will make it possible to plant off-season crops. | UN | ولقد استصلحنا أيضا آلاف الهكتارات من الأرض الصالحة للزراعة وأدخلنا نظام الري الصغير الحجم، مما سيجعل من زراعة المحاصيل خارج موسمها أمرا ممكنا. |
Brazil's thousands of hectares of field crops could possibly be exported to China, which had 1.3 billion mouths to feed; trade between the two countries could take the form of South-south South cooperation based on identification of mutual opportunities. | UN | ويمكن تصدير آلاف الهكتارات من المحاصيل الحقلية إلى الصين، التي يبلغ عدد سكانها 1.3 بليون نسمة؛ ويمكن أن تتخذ التجارة بين البلدين شكل التعاون بين بلدان الجنوب استنادا إلى تحديد الفرص المتبادلة. |
14. In West Africa, floods affected over 800,000 people in 15 countries, destroying houses and washing away thousands of hectares of crops. | UN | 14 - وفي غرب أفريقيا، فاق عدد المتضررين من الفيضانات 000 800 شخص في 15 بلدا، حيث دمرت المساكن وجرفت آلاف الهكتارات من المحاصيل. |
(c) The development of rice cultivation has claimed thousands of hectares of mangrove forests in the past, and continues to do so. | UN | )ج( اكتسبت تنمية زراعة اﻷرز آلاف الهكتارات من غابات المانغروف في الماضي ولا تزال مستمرة في ذلك. |
Today, on the occasion of Land Day, Palestinians demonstrated throughout the Occupied Palestinian Territory in commemoration of the killing by the Israeli police of six Israeli Arabs during a demonstration against the confiscation of thousands of hectares of Arab-owned land in 1976. | UN | واليوم، بمناسبة يوم الأرض، تظاهر الفلسطينيون في أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة إحياء لذكرى الإسرائيليين العرب الستة الذين قتلتهم الشرطة الإسرائيلية أثناء مظاهرة ضد مصادرة آلاف الهكتارات من الأراضي التي يملكها العرب عام 1967. |
Indiscriminate cutting of trees to obtain fuel, mostly in the cities thus provoking deforestation of thousands of hectares of land, leads to scarcity of fuel forcing women to travel long distances looking for this source of energy. | UN | ويؤدي القطع العشوائي للأشجار للحصول على الوقود، ولا سيما في المدن، مما يتسبب في إزالة الأحراج في آلاف الهكتارات من الأراضي، إلى ندرة هذه المادة الأمر الذي يحمل المرأة على السفر مسافات طويلة بحثا عن هذا المصدر من الطاقة. |
This technique has been used in Burkina Faso to rehabilitate tens of thousands of hectares of strongly degraded land. | UN | واستُخدمت هذه الطريقة في بوركينا فاسو لإصلاح آلاف الهكتارات من الأراضي الشديدة التدهور(). |
The control of onchocerciasis or river blindness had not only relieved people’s suffering but had also freed thousands of hectares of arable land in a number of West African countries; the Heads of State and Government of the Organization of African Unity, at their meeting in Harare in June, had also voiced their strong support for the malaria control programme. | UN | فمكافحة العمى النهري لم يُخفف من المعاناة فحسب بل أتاح أيضا إصلاح آلاف الهكتارات من اﻷراضي القابلة للزراعة في مختلف بلدان غرب أفريقيا؛ وقد أعرب رؤساء الدول والحكومات في منظمة الوحدة اﻷفريقيـة، لدى اجتماعهم في هراري في حزيران/يونيه، أيضا عن دعمهم لبرنامج مكافحة الملاريا. |
The war resulted in the devastation of thousands of hectares of orchards, tobacco fields and olive groves by fire, the destruction of potato and banana plantations and the burning of hundreds of hectares of greenhouses. | UN | وقد أسفرت الحرب عن تدمير آلاف الهكتارات من البساتين وحقول التبغ وبساتين الزيتون بفعل الحرائق، وتدمير مزارع البطاطا والموز وحرق مئات الهكتارات من مستنبتات الدفيئة (الصوبات). |
The representative of Morocco reported that the efforts made by his Government to eradicate cannabis plant cultivation had resulted in a reduction in more than 67 per cent of the area under such cultivation, according to remote sensing technology, and that the eradication of thousands of hectares of cannabis plant had required the mobilization of substantial human, material and financial resources. | UN | 33- وأفاد ممثّل المغرب بأنّ الجهود التي بذلتها حكومة بلده للقضاء على زراعة نبتة القنّب أدّت إلى خفض المساحات المزروعة منها بنسبة تزيد عن 67 في المائة استناداً إلى تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد، وأنّ القضاء على آلاف الهكتارات من هذه النبتة يتطلّب حشد موارد بشرية ومادية ومالية كبيرة. |