"آلالاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • thousands
        
    • a thousand
        
    In like the 1300s... thousands of families lived in this castle. Open Subtitles خلال عـام 1300 آلالاف من العـائلات عاشت في هـذه الـقلعة
    So, it's literally dripping with thousands of lights. Open Subtitles حرفياً إنه يقطر آلالاف الأضواء جميعهاتشبهقرونالفلفلالحار..
    In these walls alone, there's thousands of spiders far more dangerous than that one. Open Subtitles ،في هذه الجدران فقط ..هناك آلالاف العناكب الأخطر بكثير من ذلك العنكبوت
    Yeah, for tens of thousands of dollars, which I don't have. Open Subtitles أجل , لعشرة آلالاف دولار , والتي ليس لديّ.
    But I don't know why you think after I called him a thousand times he's just Open Subtitles أنا أظن بعد أن أطلقتُ عليه آلالاف المرات
    Even after seeing'em thousands of times, you see'em and you still... Open Subtitles حتي بعد رؤيتك لهُم آلالاف المرات.. أنت تراهُم وتظل.. تعلم، مُتيقظ.
    In the wild, when there's tension, they've got thousands of square miles to exit the scene and they can get away. Open Subtitles يُوجد آلالاف الأميال المُربعة.. لكي يخرجوا من المشهد ويُمكنهُم الخروج.
    Mandy has thousands of friends on the world wide web. Open Subtitles ماندي لديها آلالاف الأصدقاء على الإنترنت
    Religion is based on scripture written by men thousands of years ago. Open Subtitles الدين قائم على كتابة وضعها رجال منذ آلالاف السنيين
    I'm only just beginning to know you, and from the many thousands of things in your life, Open Subtitles من فترة قصيرة بدأت ، بمعرفتك أنا واحد من آلالاف الأشياء ، المتعددة فى حياتك . أخترت نوفير
    If you'd like to know more, there are thousands of Spaceology centres all over the UK. Open Subtitles و لمزيد من المعلومات، تفضل بزيارة أحد آلالاف مراكز علم الفضاء المنتشرة في أنحاء المملكة المتحدة
    You have thousands. How am I supposed to choose? Open Subtitles لديك آلالاف الأغاني، كيف يمكنني أن أختار؟
    But with one line of your pen, thousands of people lose their livelihoods. Open Subtitles لكن بخط واحد من قلمك، آلالاف الأشخاص قد فقدوا لقمة عيشهم.
    Right now there's a drought in the Sudan, killing thousands. Open Subtitles الآن هناك جفاف في السودان و يقتل آلالاف.
    thousands are homeless and fleeing the province as the war escalates. Open Subtitles هناك آلالاف المشردين و هاربين* *من المدينة بداعي الحرب.
    The company was ordered to attend the burial of the cavalry captain in the military graveyard, where thousands of poor victims of European militarism already lay buried. Open Subtitles اُمر قائد سلاح الفرسان السريّة بالحضور إلى المدافن في المقبرة العسكرية حيث آلالاف من الضحايا الفقراء للعسكرية الأوروبية مدفونين بالفعل
    Thanks to her, we've enjoyed thousands and hundreds of year of peace. As Sun Wukong is born from her crystal. Open Subtitles شكراً لها، لقد استمتعتنا بمئات آلالاف من السنين وبِما اِن (سون وو كونغ) ولِد من بلوراتها.
    But the tomb is thousands of years old. Open Subtitles ولكن عمر القبر آلالاف السنين
    I need to move this ship to the coast to retrieve our captain and a fortune in gems upon which the lives of well over a thousand people depend. Open Subtitles لإٍستعادة قبطاننا وكنز من المجوهرات والتي يعتمد عليهما حياة آلالاف من الناس.
    That girl was born to be a nun... something you could never be in a thousand years, Reverend Sister. Open Subtitles تلك الفتاة وُلدت لتكون راهبة .. شيئاً لا يمكنكِ أبداً أن تكونيه خلال آلالاف السنين، أيّتها الأخت الموقّرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus