"آلياتها الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their national mechanisms
        
    • its national mechanisms
        
    • its national machinery
        
    • the national machinery
        
    • their national machineries
        
    • national mechanisms to
        
    • national mechanisms for
        
    • the national mechanisms
        
    The document recalled earlier resolutions that invited member states to strengthen their national mechanisms on ageing and encouraged the establishment of national focal points on ageing. UN وأشارت الوثيقة إلى قرارات سابقة دُعيت فيها الدول الأعضاء إلى تعزيز آلياتها الوطنية المعنية بالشيخوخة وشجعت على إرساء مراكز تنسيق وطنية تُعنى بالشيخوخة.
    Based on the information that has been made available to the Secretariat, 25 Governments have established their national mechanisms on ageing. UN واستنادا إلى المعلومات التي توفرت للأمانة العامة، قامت 25 حكومة بإنشاء آلياتها الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    States should strengthen their national mechanisms, such as courts, police and immigration officials and encourage the participation of national institutions in this process. UN وينبغي للدول أن تعزز آلياتها الوطنية مثل المحاكم وموظفي الدولة العاملين في أجهزة الشرطة والهجرة وتشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في هذه العملية.
    its national mechanisms in that regard included the National Drug Law Enforcement Agency, an inter-agency taskforce on extradition matters, and the Ministry of Justice. UN وأضاف أن آلياتها الوطنية في هذا الخصوص تشمل الوكالة الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات، وهي قوة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن المسائل المتصلة بتسليم المجرمين، ووزارة العدل.
    Information was also sought on the Government's plans for reinforcing its national machinery to improve the implementation of such laws. UN وتم أيضا طلب معلومات عن خطط الحكومة لتعزيز آلياتها الوطنية من أجل تحسين تنفيذ هذه القوانين.
    Algeria recommended the international community to provide to Ghana full technical and financial support as called upon by the treaty bodies as a way of improving the national machinery for the advancement of women. UN وأوصت الجزائر المجتمع الدولي بتوفير الدعم التقني والمالي الكاملين لغانا، على النحو الذي دعت إليه هيئات المعاهدات، وذلك لتمكينها من تحسين آلياتها الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Recalling also Economic and Social Council resolution 1993/22 of 27 July 1993, by which the Council invited Member States to strengthen their national mechanisms on ageing, inter alia, to enable them to serve as national focal points for the preparation and observance of the International Year of Older Persons, UN وإذ تشير أيضا الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي دعا فيه المجلس الدول اﻷعضاء الى تعزيز آلياتها الوطنية المتعلقة بالشيخوخة، لتحقيق عدة أهداف منها تمكين تلك اﻵليات من العمل كمراكز تنسيق وطنية للتحضير للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال بها،
    22. Capacity 21 has applied similar principles in helping countries to develop their national mechanisms for sustainable development. UN ٢٢ - وقد طبق برنامج بناء القدرات للقرن ١٢ مبادئ مشابهة في مساعدة البلدان على إنشاء آلياتها الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    In collaboration with a number of African research institutions and universities, the Division assesses the economic and social situation of the countries of the region and assists member States in the development and improvement of their national mechanisms for review of development policies and programmes. UN وبالتعاون مع عدد من مؤسسات البحوث والجامعات اﻷفريقية تقوم الشعبة بتقييم الحالة الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنطقة، وتساعد الدول اﻷعضاء على تطوير وتحسين آلياتها الوطنية لاستعراض السياسات والبرامج اﻹنمائية.
    The Legal Subcommittee noted that some States had strengthened their national mechanisms governing space debris mitigation through the nomination of governmental supervisory authorities, the involvement of academia and industry and the development of new legislative norms, instructions, standards and frameworks. UN 138- ولاحظت اللجنة الفرعية القانونية أن بعض الدول عزّزت آلياتها الوطنية التي تنظم أنشطة تخفيف الحطام الفضائي وذلك بتعيين سلطات إشرافية حكومية وإشراك الدوائر الأكاديمية والصناعية ووضع قواعد وتعليمات ومعايير وأطر تشريعية جديدة في هذا الشأن.
    1. All Member States to submit reports on their national mechanisms by March 2010 and non-governmental organizations to submit their input on this topic as well; UN 1- تقدم جميع الدول الأعضاء تقارير عن آلياتها الوطنية بحلول آذار/مارس 2010 وتقدم المنظمات غير الحكومية إسهاماتها بشأن هذا الموضوع أيضا.
    In this connection, the Commission may wish to request those Member States that have not done so to establish their national mechanisms for the implementation of the Madrid Plan of Action at the national level and inform the United Nations Secretariat accordingly, including by providing the contact details of the national mechanisms, in order to facilitate international cooperation and the exchange of information and good practices. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الدول الأعضاء التي لم تنشئ بعد آلياتها الوطنية لتنفيذ خطة عمل مدريد على المستوى الوطني أن تفعل ذلك وتبلغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلك، بما في ذلك توفير عناوين الاتصال بالآليات الوطنية، بهدف تيسير التعاون الدولي وتبادل المعلومات والممارسات الجيدة.
    We call for increased political and financial commitments by governments through their national mechanisms for promoting gender equality and women's empowerment, acknowledging there was a general failure to allocate substantial resources for the implementation of the Beijing Platform for Action. UN ونحن نطالب بزيادة الالتزامات السياسية والمالية من جانب الحكومات عن طريق آلياتها الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مع الاعتراف بوجود فشل عام في تخصيص موارد كافية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    The workshop encouraged more States in the region to study those documents further and to provide information on their national mechanisms and domestic legal frameworks, for the benefit of other States and in order to further enhance prospects for international and regional cooperation. UN وشجّعت حلقة العمل مزيداً من الدول في المنطقة على مواصلة دراسة هذه الوثائق وتوفير معلومات عن آلياتها الوطنية وأطرها القانونية الوطنية لتستفيد منها الدول الأخرى ومن أجل توسيع آفاق التعاون الدولي والإقليمي.
    Recalling Economic and Social Council resolution 1993/22 of 27 July 1993, in which the Council invited Member States to strengthen their national mechanisms on ageing, inter alia, to enable them to serve as national focal points for the preparations for and observance of the Year, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي دعا فيه المجلس الدول اﻷعضاء إلى تعزيز آلياتها الوطنية المعنية بالشيخوخة، بهدف تحقيق جملة أهداف منها تمكينها من العمل بوصفها مراكز تنسيق وطنية لﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالسنة الدولية وﻷنشطة الاحتفال بها،
    121. Portugal is committed to fully fulfilling its national obligations in the field of human rights and to further improving its national mechanisms to monitor progress in this field. UN 121- البرتغال ملتزمة بالوفاء التام بالتزاماتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبزيادة تحسين آلياتها الوطنية لرصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    131.61 Further strengthen its national mechanisms for the protection of human rights (Uzbekistan); UN 131-61- مواصلة تعزيز آلياتها الوطنية لحماية حقوق الإنسان (أوزبكستان)؛
    Ghana recommended that the Government, with appropriate assistance from the international community, strengthen the role of its national mechanisms for the promotion and protection of the rights of minorities, refugees and internally displaced persons, and increase its efforts to enhance the role of women in high-level decision-making processes, in accordance with the constitutional guarantee of gender equality. UN وأوصت غانا بأن تعزز الحكومة دور آلياتها الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الأقليات واللاجئين والمشردين داخلياً، مستعينة في ذلك بمساعدة المجتمع الدولي، وأن تضاعف جهودها من أجل تعزيز دور المرأة في عمليات اتخاذ القرار على المستويات الرفيعة وفقاً للضمانات المنصوص عليها في الدستور بشأن المساواة بين الجنسين.
    7. In 2002, CEDAW commended Tunisia for its progressive development of its national machinery through the reconstitution of the Ministry for Women and Family Affairs as a full ministry. UN 7- في عام 2002، أثنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على تونس للتطور التدريجي الذي شهدته آلياتها الوطنية من خلال إعادة تشكيل وزارة المرأة وشؤون الأسرة باعتبارها وزارة كاملة التخصصات(23).
    CEDAW, as well as CRC, called upon Ghana to strengthen the national machinery for the advancement of women by providing it with human and financial resources. UN ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، شأنها شأن لجنة حقوق الطفل، إلى أن تعزز غانا آلياتها الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وذلك بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة(25).
    ECA provided advisory services to several member States in connection with the establishment or strengthening of their national machineries for science and technology policy-making and planning. UN وقدمت اللجنة خدمات استشارية لعدد من الدول اﻷعضاء فيما يتصل بإنشاء أو تعزيز آلياتها الوطنية فيما يتعلق بتقرير السياسات والتخطيط في مجال العلم والتكنولوجيا.
    They have agreed, at the World Conference against Racism in Durban, to strengthen national mechanisms to promote and protect the human rights of victims of racism who are infected, or presumably infected, with HIV, and to take concrete measures to ensure access to medication and treatment. UN واتفقت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية الذي عقد في ديربان على تمكين آلياتها الوطنية بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا العنصرية بسبب إصابتهم أو لافتراض إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشري ولاتخاذ التدابير الملموسة التي تضمن لهم إمكانية الحصول على التداوي والعلاج.
    States should incorporate the rights of the child in their national HIV/AIDS policies and programmes and include national HIV/AIDS programme structures in national mechanisms for monitoring and coordinating children’s rights; UN وينبغي للدول أن تدرج حقوق الطفل في سياساتها وبرامجها الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز وأن تضمّن آلياتها الوطنية لرصد وتنسيق قضايا حقوق الطفل هياكل برنامجية وطنية بشأن الفيروس/الإيدز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus