Several additional mechanisms were put in place for monitoring the recruitment process. | UN | وقد استحدثت عدة آليات إضافية لرصد عملية التعيين. |
CARICOM believes that the President of the General Assembly should explore additional mechanisms to operationalize the words of the resolution. | UN | وتعتقد الجماعة أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة استكشاف آليات إضافية لترجمة كلمات القرار إلى أفعال. |
It expected additional mechanisms for the return of internally displaced persons and refugees. | UN | وتوقعت إنشاء آليات إضافية من أجل عودة اللاجئين والمشردين داخلياً. |
additional mechanisms should be identified to improve Geneva security procedures. | UN | وينبغي أن تُحدد آليات إضافية لتحسين إجراءات الأمن في جنيف. |
UNMAS also believes that it would be useful to reflect and act on codifying further mechanisms for the transfer of information under Article 4. | UN | وتعتقد الدائرة أيضاً أنه سيكون من المفيد التفكير في تدوين آليات إضافية لنقل المعلومات المشمولة بالمادة 4 والعمل على تحقيق ذلك. |
additional mechanisms for strengthening feedback from past and ongoing projects are currently being considered. | UN | وتوجد قيد النظر في الوقت الراهن آليات إضافية لتعزيز المرجع بخصوص المشاريع السابقة والجارية. |
The international community, therefore, needed to develop additional mechanisms to establish coherent links among existing international environmental conventions. | UN | ولذلك يلزم أن يضع المجتمع الدولي آليات إضافية ﻹقامة صلات متسقة بين الاتفاقيات الدولية الحالية المتصلة بالبيئة. |
Where necessary, the Protocol also permits the use of additional mechanisms, which do not contradict the Convention and facilitate implementation of the objectives of the Protocol, | UN | ويتيح البروتوكول، عند اللزوم، استخدام آليات إضافية لا تتعارض مع الاتفاقية وتيسر تنفيذ أهداف البروتوكول، |
Where necessary, the Protocol also permits the use of additional mechanisms, which do not contradict the Convention and facilitate implementation of the objectives of the Protocol, | UN | ويتيح البروتوكول أيضا، عند اللزوم، استخدام آليات إضافية لا تتعارض مع الاتفاقية وتيسر تنفيذ أهداف البروتوكول، |
Efforts now focus on additional mechanisms to ensure the effective application of evaluation findings and recommendations. | UN | وتركز الجهود في الوقت الحالي على إيجاد آليات إضافية لتأمين التنفيذ الفعال لنتائج وتوصيات التقييم. |
Efforts now focus on additional mechanisms to ensure the effective application of evaluation findings and recommendations. | UN | وتركز الجهود في الوقت الحالي على إيجاد آليات إضافية لتأمين التنفيذ الفعال لنتائج وتوصيات التقييم. |
Furthermore, additional mechanisms should be developed for monitoring protection of the rights of non-citizens. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي استحداث آليات إضافية لرصد حماية حقوق غير المواطنين. |
19. UNOMIG worked to establish additional mechanisms to build confidence between the sides in the Kodori Valley. | UN | 19 - وعملت البعثة على إنشاء آليات إضافية لبناء الثقة بين الجانبين في وادي كودوري. |
Alternative and innovative sources, while important, should be viewed only as additional mechanisms for mobilizing resources. | UN | ورغم أهمية المصادر البديلة والابتكارية، ينبغي النظر إليها بوصفها آليات إضافية لتعبئة الموارد فقط. |
Donor countries need to consider additional mechanisms to increase the predictability of aid flows. | UN | وتحتاج البلدان المانحة إلى النظر في إيجاد آليات إضافية لزيادة إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة. |
additional mechanisms seek voluntary contributions from private agents for defined purposes. | UN | هناك آليات إضافية تستهدف الحصول على تبرعات من جهات خاصة لإنفاقها على أغراض محددة. |
In this regard, the Council is prepared to consider additional mechanisms and practical measures to help verify the full compliance with the decisions of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المجلس على استعداد للنظر في أمر إنشاء آليات إضافية واتخاذ تدابير عملية للمساعدة على التحقق من الامتثال الكامل لمقررات مجلس اﻷمن. |
In this regard, the Council is prepared to consider additional mechanisms and practical measures to help verify the full compliance with the decisions of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المجلس على استعداد للنظر في أمر إنشاء آليات إضافية واتخاذ تدابير عملية للمساعدة على التحقق من الامتثال الكامل لمقررات مجلس اﻷمن. |
21. additional mechanisms to ensure active government participation include drawing on national focal points to support the project's activities during implementation. | UN | 21 - وهناك آليات إضافية لضمان فعالية المشاركة الحكومية من بينها الاعتماد على مراكز الاتصال الوطنية لدعم أنشطة المشاريع أثناء التنفيذ. |
One speaker stated that while controlled deliveries were an effective and often utilized tool, differences in national legislation meant that there was a need to develop further mechanisms to allow the prosecution of criminal groups in countries other than those through which the consignment passed or where a seizure was made. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أنه رغم أن عمليات التسليم المراقب أداة فعّالة وكثيرة الاستخدام، فإن الاختلافات في التشريعات الوطنية تعني أن هناك حاجة إلى استحداث آليات إضافية تتيح الملاحقة القضائية للجماعات الإجرامية في بلدان أخرى غير البلدان التي مرّت عبرَها الشحنة أو جرت فيها عملية الضبط. |