"آليات الأمم المتحدة القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing United Nations mechanisms
        
    • to existing UN mechanisms
        
    The international community should call on Uganda to respect the various commitments it has made in all freedom, be they in the framework of existing United Nations mechanisms or the quartet under United States leadership. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يطالب أوغندا باحترام مختلف الالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية تامة، سواء كانت في إطار آليات الأمم المتحدة القائمة أو في إطار المجموعة الرباعية بقيادة الولايات المتحدة.
    It also recommended that efforts be made to use and build up on existing United Nations mechanisms at the national and regional levels as well as other regional mechanisms to implement NEPAD. UN وأوصت أيضا بأن تبذل الجهود للبناء على آليات الأمم المتحدة القائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي وكذلك سائر الآليات الإقليمية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    (b) The effectiveness of existing United Nations mechanisms in addressing this phenomenon; UN (ب) وفعالية آليات الأمم المتحدة القائمة في معالجة هذه الظاهرة؛
    (b) The effectiveness of existing United Nations mechanisms in addressing this phenomenon; UN (ب) فعالية آليات الأمم المتحدة القائمة في معالجة هذه الظاهرة؛
    It was highlighted that the States Parties are, with few exceptions, all Member States of the United Nations and have the opportunity to voice their preferences with regarding to existing UN mechanisms. UN وقيل إن الدول الأطراف، فيما عدا بعض الاستثناءات، جميعها أعضاء في منظمة الأمم المتحدة ويتيسّر لها التعبير عما تفضله بين آليات الأمم المتحدة القائمة.
    18. In its resolution 57/270 B, the General Assembly stressed the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development. UN 18- أكدت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، الحاجة إلى الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.
    21. In its resolution 57/270 B, the General Assembly stressed the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development. UN 21- أكدت الجمعية العامة في قرارها 57/270 باء، الحاجة إلى الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.
    14. In its resolution 57/270 B, the General Assembly stressed the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development. UN 14- أكدت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، الحاجة إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.
    The new programme of action should be focused, targeting specific needs of least developed countries, realistic in its ambitions and operational, including a proper follow-up process building on existing United Nations mechanisms to review progress on a regular basis. UN وينبغي أن يكون برنامج العمل الجديد مركزا، يستهدف تلبية الاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً، ويتسم بالواقعية في طموحاته، ويكون قابلاً للتنفيذ، ويشمل نهجا سليما للمتابعة يستند إلى آليات الأمم المتحدة القائمة لاستعراض التقدم المحرز على نحو منتظم.
    17. In its resolution 57/270 B, the General Assembly stressed the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development. UN 17- أكدت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، الحاجة إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.
    18. In its resolution 57/270 B, the General Assembly stressed the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development. UN 18- أكدت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، الحاجة إلى الاستفادة، إلى أقصى حد ممكن، من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.
    Consultations with the people of the region will be based on existing United Nations mechanisms and will include civil society, tribal and religious leaders, representatives of academia and think tanks and women and young people, with particular attention to the marginalized. UN وستستند المشاورات مع سكان المنطقة إلى آليات الأمم المتحدة القائمة وستشمل المجتمع المدني والزعماء القبليين والدينيين، وممثلي الأوساط الأكاديمية، والمجامع الفكرية، والنساء والشباب، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المهمشة.
    Economic and Social Council resolution 2000/22 reflected the broad agreement that such a body should be established, but further discussion was needed to clarify the issues of funding and the fate of existing United Nations mechanisms whose roles overlapped with those envisaged for the new body. UN وقال إن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22 يُظهر الاتفاق الواسع على أنه ينبغي إنشاء هذه الهيئة، لكنه يلزم إجراء مزيد من المناقشة لإيضاح قضايا التمويل ومصير آليات الأمم المتحدة القائمة التي تنطوي أدوارها على ازدواجية مع تلك المتوخاة للهيئة الجديدة.
    In its resolution 57/270 B, the General Assembly stressed the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development. UN 15- تؤكد الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، الحاجة إلى الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.
    Other representatives expressed strong approval for the proposal, with one observing that the existing United Nations mechanisms were purely for audit purposes and were inappropriate for providing the required in-depth review of the activity of the Multilateral Fund. UN 28 - وأعرب ممثلون آخرون موافقتهم القوية على المقترح وأشار أحدهم أن آليات الأمم المتحدة القائمة هي آليات لمجرد أغراض المراجعة، وهي غير مناسبة لتوفير الاستعراض المتعمق المطلوب لأنشطة الصندوق متعدد الأطراف.
    (b) The effectiveness of existing United Nations mechanisms in addressing this phenomenon, and the need for other competent United Nations human rights bodies to include the matter of violence against children in their consideration of States parties' reports; UN (ب) فعالية آليات الأمم المتحدة القائمة في التصدي لهذه الظاهرة، وضرورة قيام غيرها من هيئات الأمم المتحدة المختصة بحقوق الإنسان بإدراج مسألة العنف ضد الأطفال في معرض نظرها في تقارير الدول الأطراف؛
    27. Stresses the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development and, in this regard: UN 27 - تؤكد الحاجة إلى الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي قطعت في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية، وفي هذا الصدد:
    27. Stresses the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development and, in this regard: UN 27 - تؤكد الحاجة إلى الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية، وفي هذا الصدد:
    In its resolution 57/270 B, the General Assembly stressed the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development. UN 18- أكدت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، الحاجة إلى الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.
    In its resolution 57/270 B, the General Assembly stressed the need to make maximum use of existing United Nations mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the United Nations system in key areas of development. UN 15- أكدت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، على الحاجة إلى الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.
    It was highlighted that the States Parties are, with few exceptions, all Member States of the United Nations and have the opportunity to voice their preferences with regarding to existing UN mechanisms. UN وقيل إن جميع الدول الأطراف، فيما عدا بعض الاستثناءات، هي أعضاء في منظمة الأمم المتحدة ويتيسّر لها التعبير عما تفضله بين آليات الأمم المتحدة القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus