"آليات تبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange mechanisms
        
    • mechanisms for the exchange
        
    • mechanisms for exchanging
        
    • mechanisms to share
        
    • mechanisms for sharing
        
    • exchange mechanism
        
    • exchanges
        
    • clearing-house mechanisms
        
    • arrangements for the exchange
        
    The Programme of Action further emphasizes regional cooperation for tracing purposes, including the strengthening of information exchange mechanisms. UN ويؤكد برنامج العمل التعاون الإقليمي لأغراض التعقب، بما في ذلك تعزيز آليات تبادل المعلومات.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    :: To improve and render more flexible the mechanisms for the exchange of information between the various departments affected; UN :: تحسين وتبسيط آليات تبادل المعلومات بين مختلف الدوائر المعنية؛
    Coordination meetings of the Disaster Management Constellation have been held to decide on the mechanisms for exchanging data between the different systems. UN وقد عقدت اجتماعات تنسيقية لتشكيلة تدبّر الكوارث، لاتخاذ قرارات بشأن آليات تبادل البيانات فيما بين النظم المختلفة.
    Further enhance mechanisms to share best practices and lessons learned UN حاء - زيادة تعزيز آليات تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    In addition, mechanisms for sharing information between military and civilian actors are being strengthened; UN إضافة إلى ذلك، يجري تعزيز آليات تبادل المعلومات بين العناصر الفاعلة المدنية والعسكرية؛
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Therefore, the establishment of in-country information networks or other information exchange mechanisms is a necessary component of a country's biodiversity protection. UN ولذلك، فإن إنشاء شبكات معلومات أو غير ذلك من آليات تبادل المعلومات داخل البلدان عنصر ضروري في حماية التنوع البيولوجي للبلدان.
    He also emphasized aid exchange mechanisms as a means of enhancing human development and the importance of co-development programmes in countries affected by migration. UN وشدد كذلك على آليات تبادل المساعدة بوصفها وسيلة من وسائل الإسهام في تحسين التنمية البشرية، وعلى أهمية برامج التنمية المشتركة بين البلدان المتأثرة بالهجرة.
    The speaker noted that information exchange mechanisms made it possible to gather data to identify trends in crime and formulate solutions and to adopt new strategies and methodologies. UN وأشار المراقب إلى أن آليات تبادل المعلومات تمكّن من جمع البيانات لغرض تبيُّن اتجاهات الجريمة واستنباط الحلول واعتماد استراتيجيات ومنهجيات جديدة.
    In addition, information exchange mechanisms, such as the clearing house mechanism, can make available existing legislative texts and policy decisions and other relevant information. UN بالإضافة إلى ذلك، فبإمكان آليات تبادل المعلومات من قبيل مراكز تبادل المعلومات إتاحة الحصول على ما هو متوافر من النصوص التشريعية والقرارات المتعلقة بالسياسات وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    We believe that mechanisms for the exchange of experiences are financially efficient, as they also allow us to achieve results more rapidly and they send a clear and strong message of solidarity. UN ونعتقد أن آليات تبادل الخبرات فعالة وناجعة من الناحية المالية، لأنها تمكننا أيضا من تحقيق النتائج على نحو أسرع، وتوجيه رسالة تضامن واضحة وقوية.
    In addition, mechanisms for the exchange of information between the Security Council and troop-contributing countries must be strengthened in order to ensure that those countries could participate in the critical and key phases of defining peacekeeping operations and establishing their mandates. UN وعلاوة على ذلك فإنه يجب تقوية آليات تبادل المعلومات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لكفالة مشاركة تلك البلدان في المراحل الرئيسية والحيوية لوضع تعريف لعمليات حفظ السلام وتحديد ولاياتها.
    The implications of this globalization for developing economies in the region are not yet fully understood and deserve further attention; there is a considerable scope for strengthening mechanisms for the exchange of information and experience in this area. UN وآثار هذه العولمة على الاقتصادات النامية في المنطقة لم تفهم بعد الفهم الكامل وتستحق المزيد من الاهتمام؛ وهناك نطاق واسع لتعزيز آليات تبادل المعلومات والخبرات في هذا المجال.
    - Utilizing and expediting mechanisms for exchanging information about possible acts of terrorism at the domestic level and with national, regional and multilateral bodies; UN - العمل على تحسين وتعزيز آليات تبادل المعلومات بشأن الأعمال الإرهابية المحتملة على المستوى الداخلي ومع الهيئات الوطنية أو الإقليمية أو المتعددة الأطراف
    - Utilizing and expediting mechanisms for exchanging information about possible acts of terrorism at the domestic level and with national, regional and multilateral bodies; UN - تحريك وتفعيل آليات تبادل المعلومات مع الدوائر الوطنية والإقليمية والدولية بشأن أي أعمال إرهابية يتوقع أن ترتكب في البلد؛
    The regional programme enhanced mechanisms to share information on drug trends (Global Synthetics Monitoring: Analyses, Reporting and Trends programme) and promoted regional cooperation between judges and prosecutors and in the areas of trafficking in persons and smuggling of migrants. UN وعزَّز البرنامج الإقليمي آليات تبادل المعلومات بشأن اتجاهات المخدرات (برنامج الرصد العالمي للمخدرات الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات)، كما عزَّز التعاون الإقليمي بين القضاة والمدَّعين العامين وفي مجالي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Subsequent to the evaluation, coordinating bodies have improved mechanisms for sharing information and lessons learned among programmes. UN وعقب التقييم، حسنت هيئات التنسيق من آليات تبادل المعلومات والدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    Eightysix per cent of those Parties mentioned the information exchange mechanism in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties. UN وذكرت نسبة ستة وثمانين في المائة من تلك الأطراف آليات تبادل المعلومات في خطط التنفيذ الخاصة بها والتي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    The existing police and security organizations could develop these regional information exchanges and improve their information exchange capacity. UN وبإمكان منظمات الشرطة والأمن القائمة أن تطور من آليات تبادل المعلومات الإقليمية هذه وأن تحسن قدرة التبادل لديها.
    To elaborate on how experiences from other clearing-house mechanisms are taken into account when drafting the strategic plan. UN بيان كيفية وضع الخبرات المستقاة من آليات تبادل المعلومات الأخرى في الاعتبار عند صياغة الخطة الاستراتيجية
    2. On immediate measures to improve and expedite arrangements for the exchange of information between Central America and other regional and international entities with respect to possible terrorist acts, it is agreed: UN 2 - وفيما يتعلق بالتدابير الفورية المطلوب اتخاذها من أجل تحسين وتنشيط آليات تبادل المعلومات المتعلقة باحتمال ارتكاب أعمال إرهابية فيما بين أمريكا الوسطى ومؤسسات أخرى إقليمية ودولية اتفق على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus