"آليات تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation mechanisms
        
    • mechanisms for the implementation
        
    • delivery mechanisms
        
    • mechanisms for implementing
        
    • mechanisms for implementation
        
    • implementing mechanisms
        
    • enforcement mechanisms
        
    • mechanisms of implementation
        
    It must also provide for the creation of effective implementation mechanisms. UN كما يجب أن تنص الخطة على إحداث آليات تنفيذ فعالة.
    It understood that the creation of appropriate and effective implementation mechanisms was at the top of the Government's agenda and wished the country further success in promoting and protecting human rights. UN وقال الاتحاد الروسي إنه يفهم أن مسألة إنشاء آليات تنفيذ ملائمة وفعالة تحظى بأولوية عليا في برنامج عمل الحكومة، متمنياً لهذا البلد المزيد من النجاح في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    implementation mechanisms of partnerships: thematic cluster focus 49.11. UN آليات تنفيذ الشراكات: التركيز على المجموعة المواضيعية
    Therefore, the mechanisms for the implementation of the Convention and the outcome of major summits have become intrinsically intertwined. UN ولذلك، أصبحت آليات تنفيذ الاتفاقية، ونتائج مؤتمرات القمة الرئيسية متشابكة بشكل جوهري.
    One of the most impressive achievements of the Czech Republic was the establishment in 1991 of a legal framework with efficient delivery mechanisms. UN ومن أهم إنجازات الجمهورية التشيكية أنها وضعت في عام ١٩٩١ إطارا قانونيا مع آليات تنفيذ فعالة.
    The mechanisms for implementing R2P also need to be agreed upon, and that will depend on the confidence that Member States have in endorsing them. UN ويتعين أيضا الاتفاق على آليات تنفيذ المسؤولية عن الحماية وسيتوقف ذلك على ثقة الدول الأعضاء في اعتمادها.
    implementation mechanisms of partnerships: thematic cluster focus UN آليات تنفيذ الشراكات: موضع التركيز في المجموعة المواضيعية
    At the same time, we have shown our readiness to accept specific implementation mechanisms to be agreed upon. UN وفي نفس الوقت فقد أبدينا استعدادنا لقبول آليات تنفيذ معينة يتم الاتفاق عليها.
    Technical assistance activities and the financing of such activities under treaty implementation mechanisms UN أنشطة المساعدة التقنية وتمويلها بموجب آليات تنفيذ المعاهدات
    The importance of setting up practical and appropriate implementation mechanisms for all these instruments as a matter of urgency was emphasized during the discussions. UN وقد تم التأكيد أثناء المناقشات على أهمية إنشاء آليات تنفيذ عملية وملائمة لجميع هذه الصكوك باعتبارها مسألة ملحة.
    Clear implementation mechanisms should be offered and medium-term actions should be plotted on a calendar. UN وينبغي توفير آليات تنفيذ واضحة والتخطيط وفقا لجدول زمني للإجراءات التي ستتخذ في الأجل المتوسط.
    Some have no implementation mechanisms at all. UN وثمة دول أخرى ليس لديها آليات تنفيذ على الإطلاق.
    We support efforts to universalize the CWC, as well as the creation and enhancement of national implementation mechanisms. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى انضمام الجميع إلى الاتفاقية، بالإضافة إلى إنشاء وتعزيز آليات تنفيذ وطنية.
    In the implementation mechanisms of the human rights treaties and through the establishment of special procedures, the initial groundwork has been laid for the third part, namely measures of implementation. UN وأرسي الأساس للجزء الثالث، وهو مقاييس التنفيذ، في آليات تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ومن خلال إنشاء الإجراءات الخاصة.
    Abiding by the directives of the I National Human Rights Program, the mechanisms for the implementation of the Refugees Law were set forth through the adoption of Law no. 9474. UN وامتثالاً لتوجيهات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، حُددت آليات تنفيذ قانون اللاجئين باعتماد القانون رقم 9474.
    In addition, it would need to consider financing mechanisms for the implementation of ICT and Internet governance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمر يحتاج إلى النظر في تمويل آليات تنفيذ تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإدارة شبكة الإنترنت.
    Countries can use their HIV investment case to identify improved delivery mechanisms, savings on procurement and other strategies to lower costs. UN ويمكن أن تستخدم البلدان مشاريع استثمارها المتعلقة لمكافحة الفيروس، لتحديد آليات تنفيذ محسنة، وتحقيق وفورات في الشراء وغير ذلك من الاستراتيجيات الرامية إلى خفض التكاليف.
    Ms. Bratasida opened the workshop by addressing the need to improve capacity-building delivery mechanisms for climate change, emphasizing the need for a country-driven process. UN وافتتحت السيدة براتاسيدا حلقة العمل بالتطرق إلى ضرورة تحسين آليات تنفيذ بناء القدرات في مجال تغير المناخ، مشددة على الحاجة إلى عملية موجهة قطريا.
    She asked whether the Committee and UNWomen could take measures to help the country to strengthen mechanisms for implementing the Convention. UN وتساءلت عمّا إذا كان بإمكان اللجنة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة اتخاذ تدابير لمساعدة البلد على تدعيم آليات تنفيذ الاتفاقية.
    Among its tasks, it will consider a strategy for the Autonomous Regions of the Caribbean coast, in order to determine the mechanisms for implementation of the treaties that promote indigenous peoples. UN وستتولى هذه الأمانة، في جملة مهام أخرى، النظر في وضع استراتيجية على مستوى المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الكاريبي لتحديد آليات تنفيذ المعاهدات الموقعة لصالح الشعوب الأصلية.
    The need to make substantial additional and predictable funding available to all developing countries that needed it and the need for effective implementing mechanisms were stressed. UN وتم التشديد على ضرورة إتاحة تمويل إضافي كبير ويمكن التنبؤ به لصالح جميع البلدان النامية التي تحتاج إليه، وضرورة وجود آليات تنفيذ فعالة.
    A well-functioning transfer control system should be based in law and supported by comprehensive enforcement mechanisms. UN وينبغي لأي نظام فعال لمراقبة النقل أن يقوم على القانون وتدعمه آليات تنفيذ شاملة.
    58. Aside from the Rotterdam Convention, there are no mechanisms of implementation entirely specific to the principles of prior informed consent. UN 58 - في ما خلا اتفاقية روتردام، لا توجد آليات تنفيذ موضوعة خصيصا من أجل مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus