formal mechanisms for receipt and investigation of such complaints should be established in all areas of the country and their existence publicized. | UN | وينبغي أن تنشأ في جميع أنحاء البلد آليات رسمية لتلقي هذه الشكاوى والتحقيق فيها، وأن يعلن عن وجود هذه اﻵليات. |
The Inspectors view that formal mechanisms should also be established, as it will facilitate official cooperation and standard setting between organizations. | UN | ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات. |
The systematization should continue with the creation of formal mechanisms to collect and share lessons within programmes and the provision of training on the use of these mechanisms. | UN | ويجب أن يستمر الانتظام بخلق آليات رسمية لجمع الدروس وتبادلها داخل البرامج، وتوفير التدريب على استخدام تلك الآليات. |
:: formal mechanisms for meaningful and systematic participation of civil society, particularly women's organizations, in the governance structure of the entity, with civil society advisory bodies at the global, regional and national levels. | UN | :: وجود آليات رسمية من أجل مشاركة المجتمع المدني بصورة منتظمة ومفيدة، لا سيما المنظمات النسائية، في إدارة هيكل الكيان، مع وجود هيئات استشارية للمجتمع المدني على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية؛ |
Thus, special official mechanisms are needed to intermediate between internationally available savings and investment in the developing countries. | UN | ولذا احتاج اﻷمر الـى آليات رسمية خاصـة لتقـوم بـدور الوسيط بيـن المدخـرات المتاحـة دوليا والاستثمار في البلدان النامية. |
The Inspectors view that formal mechanisms should also be established, as it will facilitate official cooperation and standard setting between organizations. | UN | ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات. |
Calls for formal mechanisms to deal with complaints against judges are also growing. | UN | وتتزايد أيضاً المطالبات بإنشاء آليات رسمية لتناول الشكاوى الموجهة ضد القضاة. |
In Uruguay, the programme of support to Congress stresses efficient methods of management, streamlining functions and responsibilities and establishing formal mechanisms to facilitate access to legislators. | UN | ويؤكد برنامج الدعم المقدم إلى الكونغرس في أوروغواي أهمية الطرق الفعالة في اﻹدارة وتبسيط الوظائف والمسؤوليات وإنشاء آليات رسمية لتسهيل الوصول إلى المشرعين. |
OIOS sees a need for introducing more streamlined formal mechanisms to make information flows more effective. III. Organization for information management in peacekeeping | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك حاجة إلى اعتماد آليات رسمية أكثر بساطة لزيادة فعالية تدفقات المعلومات. |
OIOS recommended that formal mechanisms be implemented to address this issue. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتنفيذ آليات رسمية لمعالجة هذه المسألة. |
78. Within the field of technical cooperation coordination, many formal mechanisms of quite differing natures exist to promote coordination objectives. | UN | 78 - وفي مجال تنسيق التعاون التقني، توجد آليات رسمية عديدة ذات طبائع جد مختلفة لتعزيز أهداف التنسيق. |
The speaker was hopeful that UN-Women would establish additional formal mechanisms of participation with civil society. | UN | وأعرب المتكلم عن أمله في أن تُنشئ الهيئة آليات رسمية إضافية للمشاركة مع المجتمع المدني. |
This needs to be supported by establishing formal mechanisms for agreeing upon benefits realization plans and solving disagreements between process owners and heads of business units; | UN | ويحتاج هذا إلى توفير الدعم من خلال إنشاء آليات رسمية للموافقة على خطط تحقيق المكاسب وتسوية الخلافات بين الجهات المالكة للعمليات ورؤساء وحدات الأعمال؛ |
Additionally, while the reports are on the UNHCR website, there are no formal mechanisms for extracting lessons learned from the evaluations and integrating them back into organizational work processes and programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومع أن التقارير متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية، لا توجد آليات رسمية لاستخلاص الدروس المستفادة من التقييمات وإعادة إدماجها في آليات عمل المنظمة وبرامجها. |
Subsequently, in 2008, formal mechanisms were established to unify the activities of local and municipal governments, the United Nations, civil society organizations and the communities themselves. | UN | ثم وضعت في عام 2008 آليات رسمية من أجل توحيد الأنشطة التي تضطلع بها الحكومات المحلية والبلدية، والأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية ذاتها. |
He called on Member States to ensure that no one is left behind in the AIDS response, urging that countries move from rhetoric to reality by aligning national laws with human rights principles and implement formal mechanisms to engage all communities affected by the epidemic. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى كفالة ألا يتخلف أحد عن الركب في جهود مكافحة الإيدز، حاثّاً البلدان على تحويل الأقوال إلى أفعال عن طريق مواءمة القوانين الوطنية مع مبادئ حقوق الإنسان وتنفيذ آليات رسمية لإشراك جميع المجتمعات المتضررة من هذا الوباء. |
30. Set up formal mechanisms permitting to systematically draw advice from the Peacebuilding Commission, implement its recommendations and take into account lessons learned. | UN | 29 - إنشاء آليات رسمية تتيح الحصول على مشورة لجنة بناء السلام بطريقة منهجية وتنفيذ توصياتها ومراعاة الدروس المستفادة؛ |
To ensure that these efforts are affordable and sustainable, we will strengthen cooperation between the two Ministries, establishing formal mechanisms for joint planning, implementation, monitoring, evaluation and follow-up, as well as work in collaboration with other sectors. | UN | وحتى تلقى هذه الجهود الدعم ويُكتب لها البقاء، سيجري توثيق التعاون بين القطاعين المذكورين عن طريق آليات رسمية ترمي إلى التخطيط للأنشطة المشتركة ورصدها وتقييمها ومتابعتها، ومن خلال الربط بينهما وبين غيرهما من القطاعات. |
9. No official mechanisms specifically for filing complaints about discrimination against women on the grounds of their sex or gender have been established. | UN | 9- لا توجد آليات رسمية مخصصة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز جنسياً أو جنسانياً ضد المرأة. |
The operational aspect of the integrated approach was based on several lines of action, including the need to implement both formal and informal mechanisms. | UN | وقال إن الجانب التشغيلي للنهج المتكامل يستند إلى مسارات عمل متعددة من بينها الحاجة إلى تنفيذ آليات رسمية وغير رسمية. |
In Croatia, a project introduced formalized mechanisms for the provision of information to asylum-seekers most at risk of falling prey to human traffickers and to assist victims of human trafficking identified within the asylum procedures. | UN | ففي كرواتيا، أدخل أحد المشاريع آليات رسمية لتوفير المعلومات لطالبي اللجوء الأكثر تعرّضا للوقوع في براثن المتّجرين بالبشر ولمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر الذين تتم استبانتهم ضمن إجراءات اللجوء. |