In the years since then, the Hospital Authority has established mechanisms to coordinate risk management in all public hospitals. | UN | وخلال السنوات التي تلت هذه الفترة، أنشأت هيئة المستشفيات آليات لتنسيق إدارة المخاطر في جميع المستشفيات العمومية. |
In response, mechanisms to coordinate health, foreign policy and humanitarian relief have been implemented. | UN | واستجابة لذلك، تم تنفيذ آليات لتنسيق الصحة والسياسة الخارجية والإغاثة الإنسانية. |
ECA further stated that the new operational guidelines which were currently being prepared would include mechanisms for coordinating the regional advisers' terms of reference with the member States' requests for their services. | UN | وذكرت اللجنة كذلك أن المبادئ التوجيهية التنفيذية الجديدة التي يجري إعدادها حاليا ستتضمن آليات لتنسيق اختصاصات المستشارين الإقليميين مع طلبات الدول الأعضاء للحصول على خدماتهم. |
UCAH and UNAVEM are finalizing work on the mechanisms for coordinating responsibilities involved in establishing and managing the quartering areas for UNITA troops. | UN | وتقوم وحدة تنسيق المساعدة الانسانية وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بوضع اللمسات النهائية على آليات لتنسيق المسؤوليات المتصلة بإنشاء وإدارة مناطق لايواء قوات اليونيتا. |
Coordination in programme implementation has improved with the creation of programme coordination mechanisms within the United Nations country teams. | UN | وتحسن التنسيق في تنفيذ البرنامج مع إنشاء آليات لتنسيق البرامج داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Case coordination mechanisms allowing for information exchange on cases between different courts and institutions either within the same country or between different countries; | UN | :: آليات لتنسيق القضايا تسمح بتبادل معلومات عن القضايا بين محاكم ومؤسسات مختلفة، إما داخل بلد واحد وإما بين بلدان مختلفة؛ |
As a result of a combination of an erratic resource mobilization approach and an absence of mechanisms for the coordination of external support, ODA has decreased since 2000. | UN | ونتيجة لاعتماد نهج متقلب إزاء تعبئة الموارد، مقترناً بعدم وجود آليات لتنسيق الدعم الخارجي، شهدت المساعدة الإنمائية الرسمية انخفاضاً منذ عام 2000. |
38. Some Board members reiterated their concern that no information or mechanisms for coordination and development of the Institute's programmes with the regional commissions were contained in the report. | UN | ٣٨ - وأكدت بعض أعضاء المجلس قلقها إزاء عدم تضمن التقرير أية معلومات أو آليات لتنسيق وتطوير برامج المعهد مع اللجان الاقليمية. |
22. Some Member States reported on the establishment of mechanisms to coordinate activities on violence against women and/or on migration. | UN | 22 - وقد أفادت بعض الدول الأعضاء بأنها أنشأت آليات لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالعنف ضد المرأة و/أو الهجرة. |
Meanwhile, the Government has also established mechanisms to coordinate the national and international response, and allocated emergency funding for the fight against Ebola. | UN | وفي الوقت نفسه، أنشأت الحكومة أيضا آليات لتنسيق عملية التصدي للوباء على الصعيدين الوطني والدولي، وخصصت أموالا لحالات الطوارئ من أجل مكافحة الإيبولا. |
The Committee also recommends that the State party establish mechanisms to coordinate the activities of Government agencies and ministries in regard to illicit excavation and export of cultural property. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آليات لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية والوزارات فيما يتعلق بالتنقيب غير المشروع وتصدير الملكية الثقافية. |
She also wondered whether there were any mechanisms to coordinate gender mainstreaming at the interdepartmental level and whether the Institute's efforts to lobby for a budget increase had been successful. | UN | كما تساءلت عمّا إذا كان ثمة آليات لتنسيق تعميم المنظور المذكور على مستوى الوزارات والمصالح المختلفة، وما إذا كانت جهود المعهد الرامية إلى تحقيق زيادة في الميزانية قد صادفت نجاحاً. |
(h) Implement the land tenure policy paper and put in place mechanisms to coordinate land dispute resolution; | UN | (ح) تنفيذ ورقة السياسة الوطنية بشأن حيازة الأراضي وتنفيذ آليات لتنسيق حل المنازعات حول الأراضي؛ |
The Committee also recommends that the State party establish mechanisms to coordinate the activities of Government agencies and ministries in regard to illicit excavation and export of cultural property. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آليات لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية والوزارات فيما يتعلق بالتنقيب غير المشروع وتصدير الملكية الثقافية. |
mechanisms for coordinating cooperation had been established; and an office to coordinate measures to combat organized crime and other dangerous forms of crime was operating. | UN | وإنه قد أنشئت آليات لتنسيق التعاون؛ كما أنشئ مكتب لتنسيق تدابير مكافحة الجريمة المنظمة واﻷشكال الخطرة اﻷخرى للجريمة وهو اﻵن في طور العمل. |
Great importance was attached to the work done by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS), which should establish practical mechanisms for coordinating its work with that of other related United Nations bodies. | UN | وينبغي تعليق أهمية كبيرة على العمل الذي تقوم به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي ينبغي أن تضع آليات لتنسيق عملها مع الهيئات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
90. The International Undertaking on Plant Genetic Resources and its Commission and Fund of FAO are mechanisms for coordinating international action in plant conservation, including also the development of farmers' rights, establishment of principles regarding the availability of and access to genetic material and strengthening national capabilities to conserve. | UN | ٩٠ - والمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية ولجنته وصندوقه التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة هي آليات لتنسيق العمل الدولي في مجال حفظ النباتات، بما في ذلك أيضا وضع حقوق المزارعين، وتحديد المبادئ المتعلقة بتوفر المادة الوراثية وسهولة الحصول عليها وتعزيز القدرات الوطنية على الحفظ. |
(ii) Increased number of countries that have established coordination mechanisms within their Governments for matters relating to space activities | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنشئ داخل حكوماتها آليات لتنسيق المسائل المتصلة بالأنشطة الفضائية |
(ii) Increased number of countries that have established coordination mechanisms within their Governments for matters relating to space activities | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنشئ داخل حكوماتها آليات لتنسيق المسائل المتصلة بالأنشطة الفضائية |
(ii) Increased number of countries that have established coordination mechanisms within their Governments for matters relating to space activities | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي أنشئت داخل حكوماتها آليات لتنسيق المسائل المتصلة بالأنشطة الفضائية |
UNDP developed mechanisms for the coordination of donor efforts in El Salvador for reintegration, human rights, administration of justice, public security and electoral reform. | UN | ٢٥١ - ووضع البرنامج اﻹنمائي آليات لتنسيق جهود المانحين في السلفادور فيما يتصل بإعادة الدمج وحقوق اﻹنسان وإدارة العدالة واﻷمن العام واﻹصلاح الانتخابي. |
Depending on the priorities of the national implementation strategy, outputs can be, for instance, legislation, mechanisms for coordination of the national implementation strategy, new or revised textbooks and learning materials, training courses, participatory teaching and/or learning methodologies, non-discrimination policies protecting all members of the school community, etc. | UN | اعتمادا على أولويات استراتيجية التنفيذ القطرية يمكن أن تكون النواتج تشريعات مثلا، أو آليات لتنسيق استراتيجية التنفيذ القطرية، وكتب مدرسية ومواد تعليمية جديدة أو منقحة، ودورات تدريبية، وتعليم بالمشاركة و/أو منهجيات التعلم، وسياسات عدم التمييز التي تحمي جميع الأفراد في الوسط المدرسي، إلخ. |
To ensure relevance and effectiveness, the Branch will continue to build on lessons learned to improve the consolidated appeals process and flash appeals in support of strengthened, structured and well-managed mechanisms of coordination for humanitarian response. | UN | ولكفالة الأهمية والفعالية، يواصل الفرع استعانته بالدروس المستفادة لتحسين عملية النداءات الموحدة والنداءات العاجلة لدعم آليات لتنسيق الاستجابة الإنسانية معززة ومنظمة ومدارة جيدا. |
Well aware of the importance of coordination and cooperation on the regional and international levels, the Gulf Cooperation Council States were developing a mechanism to coordinate the work of the bodies working on childhood and family issues, and they were also working closely with UNICEF. | UN | ومن منطلق الإدراك التام لأهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني، يلاحظ أن بلدان المجلس تضع آليات لتنسيق أعمال اللجان المعنية بمسائل الطفولة والأسرة، كما أنها تتعاون بصورة وثيقة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |