In addition, many countries are actually putting in place mechanisms to increase and enhance the participation of citizens. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف بلدان كثيرة بالفعل على إقامة آليات لزيادة المشاركة من جانب المواطنين وتعزيزها. |
Many countries reported having created mechanisms to increase the poor's access to financial resources through the provision of credit. | UN | وأشارت بلدان عديدة إلى إنشائها آليات لزيادة إمكانيات حصول الفقراء على الموارد المالية عبر تقديم القروض. |
:: Conducting research in the area in order to devise mechanisms for increased girls' participation in primary, secondary and tertiary education. | UN | :: إجراء بحوث في هذا المجال لاستنباط آليات لزيادة مشاركة الفتيات في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي. |
In 2012, it had enacted a law providing mechanisms for increasing women's representation in elected assemblies, which had allowed it to become 1 of 30 countries that had achieved or exceeded the objective set in the Convention and the Beijing Platform for Action. | UN | وقد أصدرت عام 2012 قانوناً ينشئ آليات لزيادة تمثيل النساء في المجالس المنتخبة، الأمر الذي وضع الجزائر بين البلدان الثلاثين التي حققت أو تجاوزت الهدف الذي حددته الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين. |
The 2006 Review Conference will provide an opportunity to put in place mechanisms to further strengthen that instrument and to address in parallel the threat of use of biological weapons by non-State actors. | UN | وسيوفر مؤتمر الاستعراض لسنة 2006 فرصة لوضع آليات لزيادة تعزيز ذلك الصك وللقيام في موازاة ذلك بمعالجة التهديد باستعمال جهات فاعلة غير الدول لأسلحة بيولوجية. |
35. Firms should develop mechanisms for more effective interaction with institutions in the national systems of innovation, which are important sources of technological inputs. | UN | 35- وينبغي للشركات أن تنشئ آليات لزيادة كفاءة التفاعل مع المؤسسات العاملة في نظم الابتكار الوطنية، التي تعتبر مصادر هامة للمدخلات التكنولوجية. |
(d) To contribute to forging technical cooperation links and establishing mechanisms for the promotion of business contacts, partnerships and corporate alliances among enterprises in developing countries, and with partners in developed countries. | UN | )د( اﻹسهام في إقامة صلة تعاون تقني وإنشاء آليات لزيادة الاتصالات التجارية والشراكات وائتلافات الشركات فيما بين المؤسسات في البلدان النامية ومع شركاء في البلدان المتقدمة النمو. |
OCSS should develop mechanisms to increase coordination among travel managers in the Secretariat. | UN | ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية وضع آليات لزيادة التنسيق بين مديري شؤون السفر في الأمانة العامة. |
Also encourages the Fund to support the development or strengthening of mechanisms to increase accountability for gender equality, at the request of countries, including by building the capacity of Governments to undertake gender responsive budget analysis; | UN | تشجع أيضا الصندوق على دعم وضع أو تعزيز آليات لزيادة المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بناء على طلب البلدان، بما في ذلك عن طريق بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني؛ |
We also welcome the United Nations declaration on innovative sources of financing for development that provides mechanisms to increase and supplement traditional sources of finance. | UN | كما نرحب بإعلان الأمم المتحدة المعني بتطوير مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، والذي يوفر آليات لزيادة مصادر التمويل التقليدية واستكمالها. |
(d) To encourage the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance; | UN | (د) تشجيع مواصلة وضع آليات لزيادة قابلية قياس التعاون والمساعدة الدوليين وفعاليتهما؛ |
79.76. Establish mechanisms to increase the population's access to government information (Canada); | UN | 79-76- أن تنشئ آليات لزيادة فرص حصول السكان على المعلومات الحكومية (كندا)؛ |
Furthermore, the resource mobilization efforts of developing countries would be bolstered by cooperation in the fight against tax evasion and avoidance, among other illicit practices, and by the establishment of mechanisms to increase transparency in international transactions, including those of the extractive industries. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى أن جهود البلدان النامية لتعبئة الموارد تتدعم بالتعاون في مجال مكافحة الممارسات غير المشروعة التي تشمل، التهرب الضريبي وتجنّب الضرائب، وعن طريق إنشاء آليات لزيادة شفافية المعاملات الدولية بما فيها معاملات الصناعات الاستخراجية. |
IAVI sponsored a number of participants from its trial sites in Africa and hosted a satellite meeting to review progress to date and establish mechanisms for increased multi-site collaboration and community involvement. | UN | وقامت المبادرة برعاية عدد من المشاركين في مواقع اختباراتها في أفريقيا واستضافت اجتماعاً ساتلياً لاستعراض التقدّم المحرز وإنشاء آليات لزيادة التعاون المتعدد المواقف والمشاركة المجتمعية. |
Commending efforts to promote the private sector, they stressed that focus should not be solely on trade but on ways to establish mechanisms for increased technology exchanges and investment. | UN | وأثنت على الجهود الرامية إلى تعزيز القطاع الخاص مؤكدة أن الاهتمام لا يجب أن يقتصر على التجارة، بل ينبغي أن يوجه إلى التماس السبل الكفيلة بإنشاء آليات لزيادة التبادل التكنولوجي والاستثمار. |
(b) (i) Increased number of member States that have developed mechanisms for increased mobilization of domestic and/or external resources as a result of ECA research and advocacy work | UN | (ب) ' 1` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لزيادة تعبئة الموارد المحلية و/أو الخارجية نتيجة لأبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة |
mechanisms for increasing and improving the conditions of food aid to these countries will have to be worked out within the framework of the Food Aid Convention to include the food items which reflect their genuine needs. | UN | وينبغي وضع آليات لزيادة هذه المساعدة الى البلدان المذكورة وتحسين شروطها في إطار اتفاقية المساعدة الغذائية كيما تدرج فيها السلع الغذائية التي تعكس احتياجاتها الحقيقية. |
Under our discussions on “An Agenda for Development”, we would elaborate mechanisms for increasing cooperation, which would ultimately contribute to strengthening the United Nations, particularly in the economic and social development fields. | UN | وفي إطار مناقشاتنا بشأن " خطة للتنمية " يمكن أن نضع آليات لزيادة التعاون تسهم في نهاية المطاف في تعزيز اﻷمم المتحدة وبصفة خاصة في ميداني التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
34. Most plans propose mechanisms for increasing awareness of women’s representation in power and decision-making, education, training, collection and dissemination of data, funding, and monitoring and evaluation of strategic objectives. | UN | ٣٤ - واقترحت أغلب الخطط آليات لزيادة التوعية بتمثيل المرأة في مواقع السلطة واتخاذ القرار وللتعليم والتدريب وتجميع البيانات وبثها وتمويل اﻷهداف الاستراتيجية ورصدها وتقييمها. |
The Rwandan Parliament established mechanisms to further participate to the promotion of human rights, including the Forum of Women Parliamentarians and the Amani Forum which is actively involved in strengthening peace and security in the great lakes region. | UN | وأنشأ البرلمان الرواندي آليات لزيادة المشاركة في تعزيز حقوق الإنسان، تشمل منتدى البرلمانيات ومنتدى أماني الذي يشارك بنشاط في تعزيز السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
Against that background the OECD Council recommended that its member countries should work to develop mechanisms for more efficient cooperation among their spam enforcement authorities. | UN | 50- ومن هذا المنطلق أوصى مجلس المنظمة بأن تعمل البلدان الأعضاء في المنظمة على وضع آليات لزيادة كفاءة التعاون بين سلطاتها المعنية بإنفاذ قوانين مكافحة الرسائل الإلكترونية التطفلية. |
(d) To contribute to forging technical cooperation links and establishing mechanisms for the promotion of business contacts, partnerships and corporate alliances among enterprises in developing countries, and with partners in developed countries. | UN | )د( اﻹسهام في إقامة صلة تعاون تقني وإنشاء آليات لزيادة الاتصالات التجارية والشراكات وائتلافات الشركات فيما بين المؤسسات في البلدان النامية ومع شركاء في البلدان المتقدمة النمو. |
(f) Implement mechanisms to expand and stimulate the integration of children into family care; | UN | (و) تنفيذ آليات لزيادة وتشجيع إدماج الأطفال في أسر كفيلة؛ |
One shared recommendation was the need to create mechanisms for greater, meaningful coordination and coherence of approaches to rule of law assistance among national and donor partners. | UN | ونصت إحدى التوصيات المشتركة على ضرورة إنشاء آليات لزيادة مقدار وجدوى تنسيق واتساق النُهُج المتبعة لتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون في أوساط الشركاء الوطنيين والشركاء المانحين. |