"آليات للتظلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • grievance mechanisms
        
    • complaint mechanisms
        
    To enable remediation at the earliest possible stage, enterprises should establish operational-level grievance mechanisms. UN ولتمكين إصلاح الخطأ في أقرب وقت ممكن، ينبغي للمؤسسات أن تنشئ آليات للتظلم على المستوى التشغيلي.
    Operational-level grievance mechanisms for those potentially impacted by the business enterprise's activities can be one effective means of enabling remediation when they meet certain core criteria, as set out in Principle 31. UN وقد يكون وضع آليات للتظلم على المستوى التنفيذي للمتضررين المحتملين من أنشطة المؤسسة من الوسائل الفعالة لإتاحة المعالجة عندما تستوفي الآليات معايير أساسية معينة، على النحو المبين في المبدأ 31.
    That will include measures to implement adequate human rights due diligence processes and provide business-level grievance mechanisms. UN ويشمل هذا الأمر التدابير الرامية إلى التنفيذ المناسب لعمليات بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان، وإتاحة آليات للتظلم على مستوى المؤسسات التجارية.
    As an alternative to the courts, land dispute and grievance mechanisms that are inexpensive, accessible, socially legitimate and rule-bound should be established. UN وينبغي أن تُنشأ، كبديل للمحاكم، آليات للتظلم والفصل في النزاعات على الأراضي تكون غير مكلفة ومتاحة ومشروعة اجتماعياً ومتقيّدة بالقواعد القانونية.
    Such facilities are not always open to external mechanism of inspection and grievance or complaint mechanisms do not exist, are not confidential, or are not accessible. UN ولا يُسمح دائماً لهيئات التفتيش الخارجية بزيارة هذه المرافق، ولا توجد آليات للتظلم أو لتقديم الشكاوى، أو لا تكون هذه الآليات سرية، أو يكون الوصول إليها متعذراً.
    She explained that the code of conduct contained principles on companies' obligations to establish grievance mechanisms and to ensure that they had sufficient financial capacity to compensate victims. UN وأوضحت أن مدونة قواعد السلوك تتضمن مبادئ عن واجب الشركات أن تضع آليات للتظلم والتأكد من أن لديها القدرة المالية الكافية على تعويض الضحايا.
    Corporations should establish grievance mechanisms such as hotlines for raising complaints, advisory services for victims and expert mediators. UN وينبغي أن تنشئ الشركات آليات للتظلم من قبيل خطوط الاتصال المباشر من أجل رفع الشكاوى، وتوفير الخدمات الاستشارية للضحايا والوسطاء من ذوي الخبرة.
    An increasing number of companies, business associations and business-related organizations are developing grievance mechanisms or related guidance. UN ويواصل عدد متزايد من الشركات ورابطات الأعمال التجارية والمنظمات ذات الصلة بهذه الأعمال وضع آليات للتظلم أو توجيهات ذات صلة بها.
    58. Water and sanitation service providers should also establish grievance mechanisms at the level of the operator so as to respond to the complaints and concerns of users. UN 58- ويتعين على مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي أيضاً أن ينشئوا آليات للتظلم على مستوى المشغِّل بغية الاستجابة لشكاوى وشواغل المستفيدين.
    (p) Non-State actors must not obstruct access to State-based mechanisms and should also provide grievance mechanisms. UN (ع) يجب على الأطراف غير الحكومية ألاّ تعيق الوصول إلى الآليات الحكومية وينبغي لها أيضاً أن توفر آليات للتظلم.
    They should prevent and mitigate the adverse effects of their actions on the rights of persons living in poverty, including by establishing or participating in operational-level grievance mechanisms for individuals or communities that face such impacts. UN وينبغي أن تمنع الآثار الضارة لأعمالها على حقوق الأشخاص الذين يعيشون في الفقر وأن تخفف من حدة هذه الآثار، بما في ذلك من خلال إنشاء آليات للتظلم على المستوى التنفيذي لصالح الأشخاص أو الجماعات التي تواجه آثاراً من هذا القبيل أو من خلال المشاركة في هذه الآليات.
    92. Agreements with indigenous peoples allowing for extractive projects within their territories must be crafted on the basis of full respect for their rights in relation to the affected lands and resources and, in particular, should include provisions providing for impact mitigation, for equitable distribution of the benefits of the projects within a framework of genuine partnership, and grievance mechanisms. UN 92- ويجب أن تصاغ الاتفاقات المبرمة مع الشعوب الأصلية بشأن إقامة مشاريع استخراجية داخل أراضيها على نحو يحترم حقوقها المتصلة بالأراضي والموارد المتأثرة، وينبغي أن تتضمن بالخصوص أحكاماً تنص على التخفيف من الآثار والتوزيع العادل لأرباح المشاريع في إطار شراكة حقيقية، وأن تتضمن آليات للتظلم. Annex
    42. Experience also suggests that the development of grievance mechanisms cannot be separated from the broader dialogue and engagement with indigenous communities. UN 42 - وتشير التجربة أيضا إلى أنه لا يمكن فصل عملية وضع آليات للتظلم عن توسيع نطاق الحوار والمشاركة مع مجتمعات الشعوب الأصلية().
    (f) Establish effective, credible and confidential grievance mechanisms to enable workers to voice concerns and promote an institutionalized mechanism for resolving workplace conflict; UN (و) إنشاء آليات للتظلم تتسم بالفعالية والمصداقية والسرية لتمكين العمال من التعبير عن الشواغل والترويج لآلية مؤسسية لحل النزاع في مكان العمل؛
    44. Fourth, most companies lacked grievance mechanisms to which affected individuals and communities could bring concerns, thereby denying those who were adversely affected by their activities the opportunity to seek remedy and denying themselves a means of becoming aware of existing disputes before they escalated into major lawsuits. UN 44 - رابعا، يفتقر معظم الشركات إلى آليات للتظلم يمكن أن يعرض عليها الأفراد المتضررون والمجتمعات المتضررة شواغلهم، وبهذا تنكر هذه الشركات على المتضررين بأنشطتها فرصة التماس الانتصاف، وتحرم أنفسها من وسيلة للتعرف على الخلافات الموجودة حاليا قبل أن تتصاعد هذه الخلافات وتصل إلى قضايا قضائية رئيسية.
    106. A number of voluntary industry codes, multi-stakeholder initiatives and investor-led standards have established grievance mechanisms, and the above principles now provide a basis for assessing whether they meet the minimum criteria. UN 106- وُضِعت آليات للتظلم بفضل عدد من المدونات الصناعية الطوعية ومبادرات تقدم بها العديد من أصحاب المصلحة ومعايير ابتكرها مستثمرون، وترسي الآن المبادئ المذكورة أعلاه أساساً لتقييم مدى استيفائها للمعايير بحدها الأدنى.
    Corporate responsibility requires specific human rights due diligence (to become aware of, prevent and mitigate the adverse human rights impact of activities and relationships of companies), and the provision of grievance mechanisms for victims of human rights abuses (see A/HRC/11/13). UN وتستلزم مسؤولية الشركات عناية محددة واجبة بحقوق الإنسان لإدراك الأثر السلبي على حقوق الإنسان لأنشطة الشركات وعلاقاتها، ودرئه، والتخفيف منه، وتوفير آليات للتظلم لصالح ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان (انظر A/HRC/11/13).
    88. Regulations and policies aimed at controlling property prices, providing access to urbanized land and affordable renting conditions, as well as the provision of grievance mechanisms to victims, including migrants, are essential to prevent rapacious practices against migrants and to counteract the disproportionate vulnerability of migrants in the housing market. UN 88 - ومن الأساسي أن تكون هناك أنظمة وسياسات تهدف إلى ضبط أسعار الأملاك العقارية، وتوفير إمكانية الحصول على الأراضي الحضرية والاستفادة من شروط الإيجار الميسور التكلفة، وكذا إتاحة آليات للتظلم للضحايا، بمن فيهم المهاجرون، وذلك لمنع الممارسات الاستغلالية ضد المهاجرين والتصدي للضعف غير المتناسب للمهاجرين في سوق المساكن.
    Take into account in all measures the views of children and provide them with child-accessible complaint mechanisms in all parts of the country; UN (ب) أخذ آراء الأطفال بعين الاعتبار في كل التدابير وتوفير آليات للتظلم يمكن لهم الوصول إليها في كل أرجاء البلد؛
    (a) To take measures to protect students from violence, injury or abuse, including sexual abuse, to establish complaint mechanisms that are accessible to children and to undertake thorough and prompt investigations of all acts of violence and discrimination; UN (أ) اتخاذ تدابير لحماية التلاميذ من العنف أو الأذى أو الاعتداء، بما فيه الاعتداء الجنسي، وإنشاء آليات للتظلم تتاح للأطفال، وإجراء تحقيقات دقيقة وفورية في جميع أعمال العنف والتمييز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus